1 I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
Îl iubesc pe Domnul, căci El ascultă glasul meu, cererile mele.
2 B ecause he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
Pentru că Şi-a plecat urechea spre mine, Îl voi chema în toate zilele mele.
3 T he sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
Mă înfăşuraseră legăturile morţii şi mă cuprinseseră sudorile Locuinţei Morţilor; eram copleşit de necaz şi de durere.
4 T hen called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
Dar am chemat Numele Domnului, zicând: „ Doamne, Te rog, izbăveşte-mi sufletul!“
5 G racious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
Domnul este îndurător şi drept, Dumnezeul nostru este milostiv.
6 T he Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Domnul păzeşte pe cei neştiutori; eram nenorocit de tot, dar El m-a izbăvit.
7 R eturn unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
Întoarce-te, suflete al meu, la odihna ta, căci Domnul ţi-a făcut bine!
8 F or thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Da, Tu mi-ai scăpat sufletul de la moarte, ochii – de lacrimi, şi picioarele – de poticnire,
9 I will walk before the Lord in the land of the living.
astfel că voi putea umbla înaintea Domnului pe pământul celor vii!
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Am crezut, chiar dacă am continuat să spun: „Sunt foarte nenorocit!“
11 I said in my haste, All men are liars.
În neliniştea mea ziceam: „Orice om este mincinos!“
12 W hat shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
Dar cum I-aş putea răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Voi ridica cupa izbăvirilor şi voi chema Numele Domnului.
14 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
Îmi voi împlini jurămintele făcute Domnului înaintea poporului Său.
15 P recious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Preţioasă este în ochii Domnului moartea credincioşilor Săi.
16 O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Doamne, Te-am rugat, ca rob al Tău ce sunt, ca rob al Tău, fiu al slujitoarei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
Îţi voi aduce o jertfă de mulţumire şi voi chema mereu Numele Domnului.
18 I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
Îmi voi împlini jurămintele făcute Domnului înaintea întregului Său popor,
19 I n the courts of the Lord 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.
în curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi-L pe Domnul!