Galatians 6 ~ Galateni 6

picture

1 B rethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.

Fraţilor, dacă un om este prins în vreo greșeală, voi, care sunteţi duhovniceşti, să-l îndreptaţi cu duhul blândeţii. Și fii atent la tine însuți, ca să nu fii ispitit și tu!

2 B ear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

Purtaţi-vă poverile unii altora şi veţi împlini astfel legea lui Cristos!

3 F or if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

Dacă cineva crede că este ceva, când el nu este nimic, se înşală singur.

4 B ut let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

Fiecare să-şi cerceteze propria sa lucrare şi atunci va avea un motiv de laudă numai cu privire la el însuşi, iar nu cu privire la alţii.

5 F or every man shall bear his own burden.

Căci fiecare îşi va purta propria povară.

6 L et him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.

Cel ce primește învăţătură din Cuvânt, trebuie să-i facă parte din toate lucrurile lui bune şi celui ce l-a învăţat.

7 B e not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

Nu vă înşelaţi! Dumnezeu nu Se lasă batjocorit! Ce seamănă omul, aceea va secera.

8 F or he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.

Cel care seamănă în firea lui va secera din firea lui putrezirea, dar cel care seamănă în Duhul va secera din Duhul viaţă veşnică.

9 A nd let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

Să nu obosim făcând binele, pentru că, dacă nu vom cădea de oboseală, va veni şi timpul când vom secera.

10 A s we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.

Aşadar, cât avem ocazia, trebuie să facem bine tuturor, în special celor din familia credinţei. Încheiere

11 Y e see how large a letter I have written unto you with mine own hand.

Vedeţi cu ce litere mari v-am scris chiar cu mâna mea!

12 A s many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

Toţi cei ce doresc să dea o impresie bună în ce priveşte trupul lor, vă obligă să fiţi circumcişi, numai ca să nu fie ei persecutaţi pentru crucea lui Cristos.

13 F or neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Căci nici chiar ei, cei circumcişi, nu păzesc Legea, ci ei vor să fiţi circumcişi ca să se laude cu trupul vostru.

14 B ut God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.

Eu nu mă voi lăuda decât cu crucea Domnului nostru Isus Cristos, prin care lumea a fost răstignită faţă de mine, şi eu faţă de lume.

15 F or in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

Căci nici circumcizia, nici necircumcizia nu sunt nimic, ci ceea ce contează este a fi o făptură nouă.

16 A nd as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.

Pace şi îndurare peste cei ce trăiesc după această poruncă şi peste Israelul lui Dumnezeu!

17 F rom henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

În rest, nimeni să nu mă mai necăjească, pentru că port în trupul meu semnele lui Isus!

18 B rethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Harul Domnului nostru Isus Cristos să fie cu duhul vostru, fraţilor! Amin.