Gálatas 6 ~ Galateni 6

picture

1 H ermanos, si alguno es sorprendido en alguna falta, ustedes, que son espirituales, restáurenlo con espíritu de mansedumbre. Piensa en ti mismo, no sea que también tú seas tentado.

Fraţilor, dacă un om este prins în vreo greșeală, voi, care sunteţi duhovniceşti, să-l îndreptaţi cu duhul blândeţii. Și fii atent la tine însuți, ca să nu fii ispitit și tu!

2 S obrelleven los unos las cargas de los otros, y cumplan así la ley de Cristo.

Purtaţi-vă poverile unii altora şi veţi împlini astfel legea lui Cristos!

3 P orque el que se cree ser algo, y no es nada, a sí mismo se engaña.

Dacă cineva crede că este ceva, când el nu este nimic, se înşală singur.

4 A sí que, cada uno ponga a prueba su propia obra, y entonces tendrá motivo de jactarse, pero sólo respecto de sí mismo y no por otro;

Fiecare să-şi cerceteze propria sa lucrare şi atunci va avea un motiv de laudă numai cu privire la el însuşi, iar nu cu privire la alţii.

5 p orque cada uno llevará su propia carga.

Căci fiecare îşi va purta propria povară.

6 E l que recibe enseñanza en la palabra, haga partícipe de toda cosa buena al que lo enseña.

Cel ce primește învăţătură din Cuvânt, trebuie să-i facă parte din toate lucrurile lui bune şi celui ce l-a învăţat.

7 N o se engañen. Dios no puede ser burlado. Todo lo que el hombre siembre, eso también cosechará.

Nu vă înşelaţi! Dumnezeu nu Se lasă batjocorit! Ce seamănă omul, aceea va secera.

8 E l que siembra para sí mismo, de sí mismo cosechará corrupción; pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu cosechará vida eterna.

Cel care seamănă în firea lui va secera din firea lui putrezirea, dar cel care seamănă în Duhul va secera din Duhul viaţă veşnică.

9 N o nos cansemos, pues, de hacer el bien; porque a su tiempo cosecharemos, si no nos desanimamos.

Să nu obosim făcând binele, pentru că, dacă nu vom cădea de oboseală, va veni şi timpul când vom secera.

10 A sí que, según tengamos oportunidad, hagamos bien a todos, y mayormente a los de la familia de la fe. Pablo se gloría en la cruz de Cristo

Aşadar, cât avem ocazia, trebuie să facem bine tuturor, în special celor din familia credinţei. Încheiere

11 M iren con cuán grandes letras les escribo de mi propia mano.

Vedeţi cu ce litere mari v-am scris chiar cu mâna mea!

12 T odos los que quieren agradar a los demás los obligan a que se circunciden, solamente para no ser perseguidos por causa de la cruz de Cristo.

Toţi cei ce doresc să dea o impresie bună în ce priveşte trupul lor, vă obligă să fiţi circumcişi, numai ca să nu fie ei persecutaţi pentru crucea lui Cristos.

13 P orque ni siquiera los mismos que se circuncidan cumplen la ley, aunque quieren que ustedes se circunciden para tener de qué jactarse.

Căci nici chiar ei, cei circumcişi, nu păzesc Legea, ci ei vor să fiţi circumcişi ca să se laude cu trupul vostru.

14 P ero lejos esté de mí el jactarme, a no ser en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo me es crucificado a mí, y yo al mundo.

Eu nu mă voi lăuda decât cu crucea Domnului nostru Isus Cristos, prin care lumea a fost răstignită faţă de mine, şi eu faţă de lume.

15 P orque en Cristo Jesús nada valen la circuncisión ni la incircuncisión, sino una nueva creación.

Căci nici circumcizia, nici necircumcizia nu sunt nimic, ci ceea ce contează este a fi o făptură nouă.

16 Y a todos los que anden conforme a esta regla, que la paz y la misericordia sean con ellos, y con el Israel de Dios.

Pace şi îndurare peste cei ce trăiesc după această poruncă şi peste Israelul lui Dumnezeu!

17 D e aquí en adelante nadie me cause molestias, que yo llevo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús. Bendición final

În rest, nimeni să nu mă mai necăjească, pentru că port în trupul meu semnele lui Isus!

18 H ermanos, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con su espíritu. Amén.

Harul Domnului nostru Isus Cristos să fie cu duhul vostru, fraţilor! Amin.