Salmos 45 ~ Psalmii 45

picture

1 R ebosa mi corazón con un bello poema. Esta obra mía se la dedico al rey. ¡Mi lengua es la pluma de inspirado poeta!

Cuvinte pline de farmec îmi clocotesc în inimă. Eu zic: „Îmi dedic versurile regelui!“ Limba mea este pana iscusită a unui scriitor!

2 E res el más hermoso de los mortales; la gracia mana de tus labios; ¡por eso Dios te ha bendecido para siempre!

Eşti cel mai frumos dintre fiii oamenilor! Harul este revărsat pe buzele tale; de aceea te-a binecuvântat Dumnezeu pe vecie.

3 ¡ Cíñete la espada, valiente guerrero, y cúbrete de honra y majestad!

Încinge-ţi sabia la coapsă, viteazule, splendoarea şi măreţia ta!

4 ¡ Que tengas prosperidad y gloria! ¡Cabalga defendiendo la verdad, la humildad y la justicia, guiado por tu diestra portentosa!

În măreţia ta, călăreşte biruitor pentru cauza adevărului, a smereniei şi a dreptăţii! Dreapta ta să înfăptuiască isprăvi de temut!

5 ¡ Que penetren, oh rey, tus agudas flechas en el corazón de tus enemigos, y que los pueblos se rindan ante ti!

Săgeţile tale ascuţite să străpungă inima duşmanilor regelui şi popoarele să cadă sub picioarele tale!

6 O h Dios, tu trono es eterno y permanente; tu cetro real es un cetro de justicia.

Tronul Tău, Dumnezeule, este pentru veci de veci, iar sceptrul împărăţiei Tale este un sceptru al dreptăţii!

7 P orque amas la justicia y odias la maldad, Dios, tu Dios, te ha ungido como rey; ha derramado en ti el perfume de alegría; ¡te eligió a ti, y no a tus compañeros!

Tu ai iubit dreptatea şi ai urât răutatea; de aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tău Te-a uns cu untdelemn de bucurie, mai presus decât pe tovarăşii Tăi.

8 M irra, áloe y canela perfuman tus vestidos, y en los palacios de marfil te brindan alegría.

Toate veşmintele tale sunt înmiresmate cu smirnă, aloe şi casia. În palate de fildeş, instrumentele cu corzi te înveselesc.

9 E ntre tus favoritas hay muchas princesas; La reina, a tu derecha, luce joyas de oro de Ofir.

Fiice de regi îţi sunt ţiitoare, regina îţi stă la dreapta, înveşmântată toată numai în aur de Ofir.

10 « Hija mía, inclina tu oído y préstame atención: Olvídate de tu pueblo y de la casa paterna,

Ascultă, fiică, priveşte şi pleacă-ţi urechea! Uită-ţi poporul şi casa părintească!

11 q ue el rey desea poseer tu hermosura; él es tu señor, y le debes obediencia.

Atunci regele va tânji după frumuseţea ta. Pentru că îţi este domn, supune-te lui!

12 G ente de Tiro vendrá a ti con presentes; los ricos del pueblo implorarán tu favor.»

Fiica Tirului va veni cu daruri; oameni bogaţi îţi vor căuta bunăvoinţa.

13 ¡ Esplendorosa se ve la princesa en su alcoba! ¡Sus vestidos son de brocado de oro!

Fiica regelui este plină de strălucire înăuntrul palatului; veşmântul ei este ţesut cu fir de aur.

14 A sí ataviada se presenta ante el rey, seguida por su séquito de doncellas, traídas de lejos para hacerle compañía;

Cu haine brodate este adusă înaintea regelui; este însoţită de fecioare, care sunt aduse înaintea ta.

15 y entre jubilosas voces de alegría serán conducidas al palacio real.

Sunt aduse cu bucurie şi cu veselie, iar ele intră în palatul regelui.

16 T us hijos sucederán a tus padres, y los harás príncipes de toda la tierra.

Fiii tăi vor lua locul părinţilor tăi; pe ei îi vei pune prinţi în toată ţara.

17 Y o perpetuaré tu nombre para siempre, y perpetuamente los pueblos te alabarán.

Îţi voi aminti numele din neam în neam; de aceea te vor lăuda popoarele în veci de veci.