1 C antemos con gozo a Dios, nuestra fortaleza; aclamemos con júbilo al Dios de Jacob.
Strigaţi de bucurie către Dumnezeu, Tăria noastră! Strigaţi de veselie către Dumnezeul lui Iacov!
2 E ntonemos cánticos, al son del pandero, de la melodiosa arpa y del salterio.
Înălţaţi un cântec, sunaţi din tamburine, din lira cea plăcută şi din harfă.
3 T oquemos la trompeta en el novilunio, en el día señalado para nuestra fiesta solemne.
Suflaţi din corn la lună nouă, la lună plină, în ziua sărbătorii.
4 E sto es un estatuto para Israel; es una ordenanza del Dios de Jacob,
Aceasta este porunca dată lui Israel, hotărârea Dumnezeului lui Iacov.
5 q ue la constituyó como testimonio para José cuando salió contra la tierra de Egipto. Oí un lenguaje que no pude entender:
Mărturia aceasta i-a dat-o lui Iosif, când a mers împotriva ţării Egiptului; acolo am auzit o limbă pe care n-o cunoşteam:
6 « Liberé tu hombro de llevar pesada carga; tus manos dejaron de cargar los cestos.
„I-am luat povara de pe umăr, mâinile lui nu mai ţin coşul.
7 E n tu angustia clamaste a mí, y yo te salvé; desde el centro del trueno te respondí, y junto a las aguas de Meriba te puse a prueba.
La necaz ai strigat, iar Eu te-am scăpat; ţi-am răspuns de lângă locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele Meriba. Sela
8 » Escúchame, pueblo mío, que quiero amonestarte. ¡Cómo quisiera yo, Israel, que me escucharas!
Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui! O, Israele, de M-ai asculta!
9 N o debes tener ningún dios ajeno. No debes inclinarte ante dioses extraños.
Să nu se găsească la tine nici un dumnezeu străin! Să nu te închini nici unui zeu!
10 Y o soy el Señor, tu Dios; yo te saqué de la tierra de Egipto. Abre la boca, y yo te daré de comer.
Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău! Eu te-am adus din ţara Egiptului! Deschide-ţi gura şi ţi-o voi umple!“
11 » Pero tú, mi pueblo, no escuchaste mi voz; tú, Israel, no quisiste obedecerme,
Dar poporul Meu nu Mi-a ascultat glasul, Israel nu M-a urmat.
12 y por tu obstinación te abandoné para que siguieras tus propios consejos.
Atunci l-am lăsat în voia inimii lui încăpăţânate şi a trăit după propriile lui sfaturi.
13 ¡ Ay, pueblo mío! ¡Si me hubieras escuchado! ¡Ay, Israel! ¡Si hubieras seguido mis caminos!
„O, de M-ar asculta poporul Meu! O, de ar umbla Israel pe căile Mele!
14 ¡ En un instante habría derrotado a tus enemigos, y habría descargado mi mano sobre tus adversarios!
Atunci i-aş supune pe duşmanii săi într-o clipă şi Mi-aş întoarce mâna împotriva potrivnicilor săi.“
15 L os que me aborrecen se me habrían sometido, y yo, el Señor, pondría para siempre fin a sus días.
Cei ce-L urăsc pe Domnul ar da înapoi în faţa Lui, iar soarta le- ar fi pecetluită pe vecie.
16 P ero a ti te alimentaría con lo mejor del trigo, y apagaría tu sed con miel extraída de la peña.»
Pe Israel însă l-ar hrăni cu grâul cel mai bun... „Chiar cu miere din stâncă te-aş sătura!“, zice Dumnezeu.