Psaumes 81 ~ Psalmii 81

picture

1 ( 81: 1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. (81: 2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!

Strigaţi de bucurie către Dumnezeu, Tăria noastră! Strigaţi de veselie către Dumnezeul lui Iacov!

2 ( 81: 3) Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!

Înălţaţi un cântec, sunaţi din tamburine, din lira cea plăcută şi din harfă.

3 ( 81: 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!

Suflaţi din corn la lună nouă, la lună plină, în ziua sărbătorii.

4 ( 81: 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.

Aceasta este porunca dată lui Israel, hotărârea Dumnezeului lui Iacov.

5 ( 81: 6) Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Égypte... J'entends une voix qui m'est inconnue:

Mărturia aceasta i-a dat-o lui Iosif, când a mers împotriva ţării Egiptului; acolo am auzit o limbă pe care n-o cunoşteam:

6 ( 81: 7) J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.

„I-am luat povara de pe umăr, mâinile lui nu mai ţin coşul.

7 ( 81: 8) Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.

La necaz ai strigat, iar Eu te-am scăpat; ţi-am răspuns de lângă locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele Meriba. Sela

8 ( 81: 9) Écoute, mon peuple! et je t'avertirai; Israël, puisses-tu m'écouter!

Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui! O, Israele, de M-ai asculta!

9 ( 81: 10) Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!

Să nu se găsească la tine nici un dumnezeu străin! Să nu te închini nici unui zeu!

10 ( 81: 11) Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.

Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău! Eu te-am adus din ţara Egiptului! Deschide-ţi gura şi ţi-o voi umple!“

11 ( 81: 12) Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.

Dar poporul Meu nu Mi-a ascultat glasul, Israel nu M-a urmat.

12 ( 81: 13) Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.

Atunci l-am lăsat în voia inimii lui încăpăţânate şi a trăit după propriile lui sfaturi.

13 ( 81: 14) Oh! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!

„O, de M-ar asculta poporul Meu! O, de ar umbla Israel pe căile Mele!

14 ( 81: 15) En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;

Atunci i-aş supune pe duşmanii săi într-o clipă şi Mi-aş întoarce mâna împotriva potrivnicilor săi.“

15 ( 81: 16) Ceux qui haïssent l'Éternel le flatteraient, Et le bonheur d'Israël durerait toujours;

Cei ce-L urăsc pe Domnul ar da înapoi în faţa Lui, iar soarta le- ar fi pecetluită pe vecie.

16 ( 81: 17) Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.

Pe Israel însă l-ar hrăni cu grâul cel mai bun... „Chiar cu miere din stâncă te-aş sătura!“, zice Dumnezeu.