Exode 25 ~ Exodul 25

picture

1 L 'Éternel parla à Moïse, et dit:

Domnul i-a zis lui Moise:

2 P arle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

„Spune-le israeliţilor să-Mi aducă o contribuţie; s-o primiţi pentru Mine de la fiecare om care o va da cu dragă inimă.

3 V oici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;

Aceasta este contribuţia pe care va trebui să o primeşti de la ei: aur, argint, bronz,

4 d es étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;

fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, fir de in subţire, păr de capră,

5 d es peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

piei de berbeci, vopsite în roşu, piei de viţel de mare, lemn de salcâm,

6 d e l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

ulei pentru luminat, mirodenii pentru untdelemnul folosit la ungere şi pentru tămâia mirositoare,

7 d es pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.

pietre de onix şi pietre pentru efod şi pieptar.

8 I ls me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

Să-Mi facă un Lăcaş şi Eu voi locui în mijlocul lor.

9 V ous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

Să faceţi Tabernaculul şi toate obiectele lui după modelul pe care ţi-l voi arăta. Instrucţiuni privind Chivotul

10 I ls feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

Să facă un chivot din lemn de salcâm; acesta să aibă lungimea de doi coţi şi jumătate, iar lăţimea şi înălţimea de un cot şi jumătate.

11 T u la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

Să-l poleieşti cu aur curat pe dinăuntru şi pe dinafară şi să-i faci un chenar de aur de jur împrejur.

12 T u fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

Să torni patru inele de aur pentru el şi să le fixezi la cele patru colţuri ale sale, două inele de o parte şi două inele de cealaltă parte.

13 T u feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

Să faci nişte drugi din lemn de salcâm şi să-i poleieşti cu aur.

14 T u passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;

Să introduci drugii prin inelele de pe cele două părţi ale Chivotului pentru ca acesta să poată fi dus cu ajutorul lor.

15 l es barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.

Drugii să rămână în inelele Chivotului şi să nu fie scoşi din ele.

16 T u mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

Să pui în Chivot Mărturia pe care ţi-o voi da.

17 T u feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

Apoi să faci un capac al ispăşirii din aur curat, lung de doi coţi şi jumătate şi lat de un cot şi jumătate.

18 T u feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;

Să faci şi doi heruvimi din aur bătut, la cele două capete ale Capacului Ispăşirii.

19 f ais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

Să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celălalt capăt. Să-i faci, la cele două capete ale Capacului Ispăşirii, dintr-o singură bucată cu el.

20 L es chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.

Heruvimii să fie cu aripile întinse deasupra, umbrind astfel Capacul Ispăşirii cu aripile lor. Ei să stea faţă în faţă; feţele heruvimilor să fie întoarse înspre Capacul Ispăşirii.

21 T u mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

Să pui Capacul Ispăşirii deasupra Chivotului, iar în Chivot să pui Mărturia pe care ţi-o voi da.

22 C 'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.

Acolo, deasupra Capacului Ispăşirii, între cei doi heruvimi care sunt pe Chivotul Mărturiei, mă voi întâlni cu tine şi îţi voi da toate poruncile pentru israeliţi. Instrucţiuni privind masa pentru pâinea prezentării

23 T u feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

Să faci o masă din lemn de salcâm, lungă de doi coţi, lată de un cot şi înaltă de un cot şi jumătate.

24 T u la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

Să o poleieşti cu aur curat şi să-i faci un chenar de aur de jur împrejur.

25 T u y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.

Să-i faci împrejur un pervaz cu lăţimea de o palmă şi un chenar de aur de jur împrejurul pervazului.

26 T u feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

Să-i faci mesei patru inele de aur şi să le fixezi în cele patru colţuri, în dreptul celor patru picioare ale ei.

27 L es anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

Inelele care ţin drugii folosiţi la ducerea mesei să se afle în apropierea pervazului.

28 T u feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.

Să faci drugii pentru ducerea mesei din lemn de salcâm şi să-i poleieşti cu aur.

29 T u feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.

Să-i faci farfurii şi vase pentru tămâie, ulcioare şi boluri cu care să torni jertfele de băutură; să le faci din aur curat.

30 T u mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

Să pui pe masă pâinea prezentării, ca să fie continuu înaintea Mea. Instrucţiuni privind sfeşnicul

31 T u feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.

Apoi să faci un sfeşnic din aur curat. Piciorul şi arborele să fie din aur bătut. Cupele, bobocii şi petalele să fie dintr-o singură bucată cu el.

32 S ix branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

Din laturile lui să iasă şase ramuri, trei ramuri ale sfeşnicului într-o parte şi trei ramuri ale sfeşnicului în cealaltă parte.

33 I l y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

Să fie făcute trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc şi petale pe o ramură, şi trei cupe în formă de floare de migdal, fiecare cu boboc şi petale pe o altă ramură; aşa vor trebui făcute toate cele şase ramuri care ies din sfeşnic.

34 A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

Pe sfeşnic să fie patru cupe făcute în formă de floare de migdal cu boboci şi petale.

35 I l y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

Sub fiecare pereche de ramuri dintre cele şase care ies din sfeşnic să fie câte un boboc.

36 L es pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.

Bobocii şi ramurile să fie dintr-o singură bucată cu sfeşnicul; totul să fie din aur bătut, din aur curat.

37 T u feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

Să faci şapte candele pentru sfeşnic; ele să fie fixate deasupra, în aşa fel încât să lumineze în faţă.

38 S es mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

Mucarniţele şi tăviţele să fie din aur curat.

39 O n emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

Sfeşnicul cu toate uneltele lui să fie făcute dintr-un talant de aur curat.

40 R egarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

Vezi să faci totul după modelul care ţi-a fost arătat pe munte.