Salmos 72 ~ Psalmii 72

picture

1 ¡ Concédele, oh Dios, al rey juzgar como tú, y concédele al hijo del rey tu justicia!

Dumnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!

2 ¡ Concédele juzgar a tu pueblo con justicia, y con buen juicio a los afligidos de tu pueblo!

Atunci el va judeca cu dreptate pe poporul Tău şi cu nepărtinire pe sărmanii Tăi.

3 ¡ Que los montes brinden paz al pueblo, y las colinas ofrezcan justicia!

Munţii vor aduce pacea pentru popor şi tot aşa şi dealurile, prin dreptate.

4 A sí el rey juzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos de los menesterosos, y aplastará a los opresores.

El le va face dreptate asupriţilor din popor, îi va izbăvi pe fiii săracilor şi îl va zdrobi pe asupritor.

5 T u pueblo te temerá de generación en generación mientras el sol y la luna existan.

El va trăi atâta timp cât va fi soare, cât va fi lună, din neam în neam.

6 Q ue sea el rey como la lluvia que cae sobre la hierba, y como el rocío que empapa la tierra

El va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi, picurând pământul.

7 Q ue haya en sus días justicia y mucha paz, hasta que la luna deje de existir.

În zilele lui, cel drept va înflori şi va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.

8 Q ue su dominio se extienda de mar a mar, desde el gran río hasta los límites de la tierra.

El va domni de la o mare la alta şi de la râu până la marginile pământului.

9 Q ue ante él se rindan los habitantes del desierto, y que sus enemigos muerdan el polvo.

Înaintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar duşmanii lui vor linge ţărâna.

10 Q ue los reyes de Tarsis y de las costas le paguen tributo, y que los reyes de Sabá y de Sebá le ofrezcan regalos.

Regi din Tarşiş şi din ostroave se vor întoarce cu daruri; regi din Şeba şi din Seba se vor apropia cu ofrande.

11 Q ue todos los reyes se inclinen en su presencia, y que todas las naciones le sirvan.

I se vor închina toţi regii, toate popoarele îl vor sluji.

12 Q ue salve el rey al pobre que le pida ayuda, y al afligido que no tenga quien le socorra.

Căci el îl va scăpa pe săracul care strigă şi pe sărmanul lipsit de ajutor.

13 Q ue se compadezca del pobre y del menesteroso, y que les salve la vida a los pobres.

Va avea milă de cel umil şi sărac, şi va scăpa vieţile săracilor.

14 Q ue los salve del engaño y de la violencia, y que la sangre de ellos sea a sus ojos muy valiosa.

Le va răscumpăra vieţile de la asuprire şi violenţă, căci sângele lor preţuieşte mult pentru el.

15 ¡ Que viva el rey! ¡Que reciba el oro de Sabá! ¡Que se ore por él siempre! ¡Que a todas horas se le bendiga!

Să trăiască! Să i se dea podoabe din aur de Şeba! Fie ca oamenii să se roage pentru el totdeauna şi să-l binecuvânteze în fiecare zi!

16 ¡ Que sea en las cumbres de los montes como un puñado de grano que cae en la tierra! ¡Que sea tan productivo como el monte Líbano, y que en la ciudad haya tanta gente como hierba hay en el campo!

Să fie belşug de grâne în ţară, chiar şi pe crestele munţilor! Să freamăte pomii ca cei din Liban, iar oamenii din cetăţi să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.

17 ¡ Que su nombre sea siempre recordado! ¡Que su nombre permanezca mientras el sol exista! ¡Que todas las naciones sean bendecidas por él, y que lo llamen bienaventurado!

Să-i rămână numele pe vecie! Să-i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el şi-l vor numi fericit!

18 ¡ Bendito sea el Señor, el Dios de Israel! ¡Sólo el Señor hace maravillas!

Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care poate face minuni!

19 ¡ Bendito sea por siempre su glorioso nombre! ¡Que toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y Amén!

Binecuvântat să-I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!

20 A quí terminan las oraciones de David hijo de Yesé.

Aici este sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Işai.