Salmos 72 ~ Psalmi 72

picture

1 ¡ Concédele, oh Dios, al rey juzgar como tú, y concédele al hijo del rey tu justicia!

(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!

2 ¡ Concédele juzgar a tu pueblo con justicia, y con buen juicio a los afligidos de tu pueblo!

Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.

3 ¡ Que los montes brinden paz al pueblo, y las colinas ofrezcan justicia!

Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.

4 A sí el rey juzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos de los menesterosos, y aplastará a los opresores.

El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.

5 T u pueblo te temerá de generación en generación mientras el sol y la luna existan.

Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;

6 Q ue sea el rey como la lluvia que cae sobre la hierba, y como el rocío que empapa la tierra

va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.

7 Q ue haya en sus días justicia y mucha paz, hasta que la luna deje de existir.

În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.

8 Q ue su dominio se extienda de mar a mar, desde el gran río hasta los límites de la tierra.

El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.

9 Q ue ante él se rindan los habitantes del desierto, y que sus enemigos muerdan el polvo.

Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.

10 Q ue los reyes de Tarsis y de las costas le paguen tributo, y que los reyes de Sabá y de Sebá le ofrezcan regalos.

Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.

11 Q ue todos los reyes se inclinen en su presencia, y que todas las naciones le sirvan.

Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.

12 Q ue salve el rey al pobre que le pida ayuda, y al afligido que no tenga quien le socorra.

Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.

13 Q ue se compadezca del pobre y del menesteroso, y que les salve la vida a los pobres.

Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;

14 Q ue los salve del engaño y de la violencia, y que la sangre de ellos sea a sus ojos muy valiosa.

îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.

15 ¡ Que viva el rey! ¡Que reciba el oro de Sabá! ¡Que se ore por él siempre! ¡Que a todas horas se le bendiga!

Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.

16 ¡ Que sea en las cumbres de los montes como un puñado de grano que cae en la tierra! ¡Que sea tan productivo como el monte Líbano, y que en la ciudad haya tanta gente como hierba hay en el campo!

Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.

17 ¡ Que su nombre sea siempre recordado! ¡Que su nombre permanezca mientras el sol exista! ¡Que todas las naciones sean bendecidas por él, y que lo llamen bienaventurado!

Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.

18 ¡ Bendito sea el Señor, el Dios de Israel! ¡Sólo el Señor hace maravillas!

Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!

19 ¡ Bendito sea por siempre su glorioso nombre! ¡Que toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y Amén!

Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!

20 A quí terminan las oraciones de David hijo de Yesé.

Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.