1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.