Provérbios 3 ~ Proverbe 3

picture

1 F ilho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;

Fiule, nu uita învăţăturile mele, şi păstrează în inima ta sfaturile mele!

2 p orque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.

3 N ão se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;

Să nu te părăsească bunătatea şi credincioşia: leagă-ţi-le la gît, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.

4 a ssim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.

Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.

5 C onfia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.

Încrede-te în Domnul din toată inima ta, şi nu te bizui pe înţelepciunea ta!

6 R econhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.

Recunoaşte -L în toate căile tale, şi El îţi va netezi cărările.

7 N ão sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.

Nu te socoti singur înţelept; teme-te de Domnul, şi abate-te de la rău!

8 I sso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.

Aceasta va aduce sănătate trupului tău, şi răcorire oaselor tale.

9 H onra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;

Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:

10 a ssim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.

căci atunci grînarele îţi vor fi pline de belşug, şi teascurile tale vor geme de must.

11 F ilho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;

Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.

12 p orque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.

Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!

13 F eliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!

14 p ois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.

Căci cîştigul pe care -l aduce ea este mai bun decît al argintului, şi venitul adus de ea este mai de preţ decît aurul;

15 M ais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.

ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.

16 L ongura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.

În dreapta ei este o viaţă lungă; în stînga ei, bogăţie şi slavă.

17 O s seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.

Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice.

18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.

Ea este un pom de viaţă pentru cei ce o apucă, şi cei ce o au sînt fericiţi.

19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.

Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile;

20 P elo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.

prin ştiinţa Lui s'au deschis Adîncurile, şi strecoară norii roua.

21 F ilho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;

Fiule, să nu se depărteze învăţăturile acestea de ochii tăi: păstrează înţelepciunea şi chibzuinţa!

22 a ssim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.

Căci ele vor fi viaţa sufletului tău, şi podoaba gîtului tău.

23 E ntão andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

Atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.

24 Q uando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.

Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.

25 N ão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.

Nu te teme nici de spaimă năpraznică, nici de o năvălire din partea celor răi;

26 P orque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.

căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.

27 N ão negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.

Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, cînd poţi s'o faci.

28 N ão digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.

Nu zice aproapelui tău:,, Du-te şi vino iarăş; îţi voi da mîne!`` cînd ai de unde să dai.

29 N ão maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.

Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.

30 N ão contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.

Nu te certa fără pricină cu cineva, cînd nu ţi -a făcut nici un rău.

31 N ão tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.

Nu pizmui pe omul asupritor, şi nu alege niciuna din căile lui!

32 P orque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.

Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.

33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.

Blestemul Domnului este în casa celui rău, dar locuinţa celor neprihăniţi o binecuvintează.

34 E le escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.

Cînd are a face cu cei batjocoritori, Îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi le dă har.

35 O s sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.