Provérbios 3 ~ Proverbios 3

picture

1 F ilho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;

¶ Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;

2 p orque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.

3 N ão se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;

Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;

4 a ssim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.

y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.

5 C onfia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.

Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.

6 R econhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.

Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.

7 N ão sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.

¶ No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;

8 I sso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.

porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.

9 H onra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;

Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;

10 a ssim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.

y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.

11 F ilho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;

No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;

12 p orque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.

porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.

13 F eliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

¶ Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;

14 p ois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.

porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.

15 M ais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.

Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

16 L ongura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.

Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.

17 O s seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.

Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.

18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.

Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.

19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.

El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.

20 P elo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.

Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.

21 F ilho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;

¶ Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;

22 a ssim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.

y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.

23 E ntão andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.

24 Q uando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.

Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.

25 N ão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.

No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;

26 P orque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.

porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.

27 N ão negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.

¶ No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.

28 N ão digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.

No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.

29 N ão maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.

No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.

30 N ão contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.

No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.

31 N ão tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.

No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.

32 P orque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.

Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.

33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.

La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.

34 E le escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.

Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.

35 O s sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.