Salmos 81 ~ Salmos 81

picture

1 C antai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.

Cantad a Dios, fortaleza nuestra; al Dios de Jacob celebrad con júbilo.

2 E ntoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.

Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.

3 T ocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.

Tocad el shofar en la nueva luna, en el tiempo señalado, en el día de nuestra fiesta solemne.

4 P ois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.

Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.

5 O rdenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:

Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.

6 L ivrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.

Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro.

7 N a angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto

En la calamidad clamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)

8 O uve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!

¶ Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,

9 n ão haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.

no habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás a dios extraño.

10 E u sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.

Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré.

11 M as o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.

Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.

12 P elo que eu os entreguei ã obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.

Los dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.

13 O xalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!

¡Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!

14 E m breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.

En una nada derribara yo sus enemigos, y volviera mi mano sobre sus adversarios.

15 O s que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.

Los aborrecedores del SEÑOR se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.

16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Y Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado.