1 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 O s filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 E leazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 A bisua de Buqui, Buqui de Uzi,
Abisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi;
6 U zi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot;
7 M eraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
8 A itube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas;
9 A imaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán;
10 J oanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 A zarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
12 A itube de Zadoque, Zadoque de Salum,
Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum;
13 S alum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 A zarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
Azarías engendró a Seraías, Seraías, engendró a Josadac.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR transportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 O s filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 E stes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 O s filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus padres.
20 D e Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 d e quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 O s filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 d e quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 O s filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 d e quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 d e quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 O s filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 d e quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 E stes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 M inistravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su derecho.
33 S ão estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Estos, pues, con sus hijos quedaron: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 f ilho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 f ilho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai;
36 f ilho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 f ilho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 f ilho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 E seu irmão Asafe estava ã sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 f ilho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 f ilho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 f ilho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 f ilho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 E ã esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 f ilho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 f ilho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 f ilho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 M as Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 M as Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
Mas Aarón y sus hijos hacían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer reconciliación para Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 E stes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 d e quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 d e quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 d e quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 O ra, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
Y éstas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (en herencia),
55 d eram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 p orém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, a Libna con sus ejidos;
58 H ilem e seus campos, Debir e seus campos,
a Jatir, a Estemoa con sus ejidos, a Hilén con sus ejidos, a Debir con sus ejidos;
59 A sã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus familias.
61 M as aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 a os filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 A ssim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 D eram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 A lgumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
Y a las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 D eram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
Y les dieron de las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 J ocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 A ijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los de la familia de los hijos de Coat que habían quedado.
71 A os filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 R amote e seus campos, e Aném e seus campos;
a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,
75 H ucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, y a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 A os restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 Q uedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
A Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 H esbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.