Jó 23 ~ Job 23

picture

1 E ntão Jó respondeu:

Y respondió Job, y dijo:

2 A inda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.

Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.

3 A h, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!

¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.

4 E xporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.

Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.

5 S aberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.

Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijere.

6 A caso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.

¿Por ventura pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No; antes él la pondría en mí.

7 A li o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.

Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre del que me condena.

8 E is que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;

He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; y al occidente, y no lo percibiré.

9 p rocuro-o ã esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.

Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.

10 M as ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.

¶ Mas él conoció mi camino; me probó, y salí como oro.

11 O s meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.

Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.

12 N unca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.

Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.

13 M as ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.

Pero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, e hizo.

14 P ois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.

Por tanto él acabará lo que me es necesario; y muchas cosas como éstas hay en él.

15 P or isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.

Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré.

16 D eus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.

Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.

17 P ois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas, ni cubrió con oscuridad mi rostro?