1 E ntão Jó respondeu:
約 伯 回 答 說 :
2 A inda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 ; 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重 。
3 A h, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
惟 願 我 能 知 道 在 哪 裡 可 以 尋 見 神 , 能 到 他 的 臺 前 ,
4 E xporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明 , 滿 口 辯 白 。
5 S aberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 語 , 明 白 他 向 我 所 說 的 話 。
6 A caso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
他 豈 用 大 能 與 我 爭 辯 麼 ? 必 不 這 樣 ! 他 必 理 會 我 。
7 A li o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
在 他 那 裡 正 直 人 可 以 與 他 辯 論 ; 這 樣 , 我 必 永 遠 脫 離 那 審 判 我 的 。
8 E is que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
只 是 , 我 往 前 行 , 他 不 在 那 裡 , 往 後 退 , 也 不 能 見 他 。
9 p rocuro-o ã esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
他 在 左 邊 行 事 , 我 卻 不 能 看 見 , 在 右 邊 隱 藏 , 我 也 不 能 見 他 。
10 M as ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 試 煉 我 之 後 , 我 必 如 精 金 。
11 O s meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
我 腳 追 隨 他 的 步 履 ; 我 謹 守 他 的 道 , 並 不 偏 離 。
12 N unca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
他 嘴 唇 的 命 令 , 我 未 曾 背 棄 ; 我 看 重 他 口 中 的 言 語 , 過 於 我 需 用 的 飲 食 。
13 M as ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
只 是 他 心 志 已 定 , 誰 能 使 他 轉 意 呢 ? 他 心 裡 所 願 的 , 就 行 出 來 。
14 P ois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
他 向 我 所 定 的 , 就 必 做 成 ; 這 類 的 事 他 還 有 許 多 。
15 P or isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 ; 我 思 念 這 事 便 懼 怕 他 。
16 D eus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
神 使 我 喪 膽 ; 全 能 者 使 我 驚 惶 。
17 P ois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
我 的 恐 懼 不 是 因 為 黑 暗 , 也 不 是 因 為 幽 暗 蒙 蔽 我 的 臉 。