1 Q uando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
( 上 行 之 詩 。 ) 當 耶 和 華 將 那 些 被 擄 的 帶 回 錫 安 的 時 候 , 我 們 好 像 做 夢 的 人 。
2 E ntão a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
我 們 滿 口 喜 笑 、 滿 舌 歡 呼 的 時 候 , 外 邦 中 就 有 人 說 : 耶 和 華 為 他 們 行 了 大 事 !
3 S im, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
耶 和 華 果 然 為 我 們 行 了 大 事 , 我 們 就 歡 喜 。
4 F aze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
耶 和 華 啊 , 求 你 使 我 們 被 擄 的 人 歸 回 , 好 像 南 地 的 河 水 復 流 。
5 O s que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
流 淚 撒 種 的 , 必 歡 呼 收 割 !
6 A quele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
那 帶 種 流 淚 出 去 的 , 必 要 歡 歡 樂 樂 地 帶 禾 捆 回 來 !