Salmos 85 ~ 詩 篇 85

picture

1 M ostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.

( 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 已 經 向 你 的 地 施 恩 , 救 回 被 擄 的 雅 各 。

2 P erdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.

你 赦 免 了 你 百 姓 的 罪 孽 , 遮 蓋 了 他 們 一 切 的 過 犯 。 ( 細 拉 )

3 R etraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.

你 收 轉 了 所 發 的 忿 怒 和 你 猛 烈 的 怒 氣 。

4 R estabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.

拯 救 我 們 的 神 啊 , 求 你 使 我 們 回 轉 , 叫 你 的 惱 恨 向 我 們 止 息 。

5 E starás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?

你 要 向 我 們 發 怒 到 永 遠 麼 ? 你 要 將 你 的 怒 氣 延 留 到 萬 代 麼 ?

6 N ão tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?

你 不 再 將 我 們 救 活 , 使 你 的 百 姓 靠 你 歡 喜 麼 ?

7 M ostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.

耶 和 華 啊 , 求 你 使 我 們 得 見 你 的 慈 愛 , 又 將 你 的 救 恩 賜 給 我 們 。

8 E scutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.

我 要 聽 神 ─ 耶 和 華 所 說 的 話 ; 因 為 他 必 應 許 將 平 安 賜 給 他 的 百 姓 ─ 他 的 聖 民 ; 他 們 卻 不 可 再 轉 去 妄 行 。

9 C ertamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.

他 的 救 恩 誠 然 與 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 榮 耀 住 在 我 們 的 地 上 。

10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.

慈 愛 和 誠 實 彼 此 相 遇 ; 公 義 和 平 安 彼 此 相 親 。

11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.

誠 實 從 地 而 生 ; 公 義 從 天 而 現 。

12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.

耶 和 華 必 將 好 處 賜 給 我 們 ; 我 們 的 地 也 要 多 出 土 產 。

13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.

公 義 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 腳 蹤 成 為 可 走 的 路 。