1 M ostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
ارضَ يا اللهُ عَنْ بَلَدِكَ، وَأرجِعْ مَنفِيِّي يَعْقُوبَ إلَى هَذِهِ الأرْضِ.
2 P erdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
انزَعْ إثمَ شَعبِكَ! امحُ جَميعَ خَطاياهُمْ! سِلاهْ
3 R etraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
كُفَّ عَنْ غَضَبِكَ! ارجِعْ عَنْ سَخَطِكَ عَلَينا!
4 R estabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
يا اللهُ مُخَلِّصَنا، أرْجِعْنا إلَيْكَ، وَكُفَّ عَنْ غَضَبِكَ عَلَينا.
5 E starás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
هَلْ سَتَبقَى إلَى الأبَدِ غاضِباً مِنّا؟ هَلْ سَتُدِيمُ غَضَبَكَ جِيلاً بَعدَ جِيلٍ؟
6 N ão tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
عُدْ إلَينا وَأحْيِنا لِكَي يَفرَحَ بِكَ شَعبُكَ!
7 M ostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
أرِنا يا اللهُ رَحْمَتَكَ! خَلِّصنا!
8 E scutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.
سَأسْمَعُ ما يَقُولُهُ اللهُ: «سَلامٌ لِشَعبِهِ وَأتقِيائِهِ! لِذَلِكَ لا يَنبَغي أنْ يَرجِعُوا إلَى طُرُقِهِمِ الحَمقاءِ.»
9 C ertamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
وَسَيُنقِذُ أيضاً عَنْ قَرِيبٍ خائِفِيهِ. فَنَحيا بِكَرامَةٍ عَلَى أرْضِنا.
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
الرَّحْمَةُ وَالحَقُّ تَلاقَيا. البِرُّ وَالسَّلامُ تَعانَقا!
11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
مِنَ الأرْضِ سَيَنْبُتُ الحَقُّ، وَمِنَ السَّماءِ سَيَنزِلُ البِرُّ.
12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
اللهُ نَفسُهُ سَيُعطِينا خَيراً، وَأرْضُنا سَتُعطِي ثَمَرَها.
13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
البِرُّ أمامَهُ سَيَسِيرُ، وَلِخُطُواتِهِ سَيُمَهِّدُ الطَّرِيقَ.