1 D eus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
مَلجَأُنا وَقُوَّتُنا هُوَ اللهُ. هُوَ مُعِينٌ يَسهُلُ إلَيهِ الوُصُولُ فِي الضِّيقاتِ.
2 P elo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
لِهَذا لا نَخافُ حَتَّى لَو تَزَلْزَلَتِ الأرْضُ وَسَقَطَتِ الجِبالُ فِي البَحرِ.
3 a inda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
حَتَّى لَو هاجَتِ البِحارُ وَماجَتْ وَهَزَّ كِبرِياؤُها الجِبالَ. سِلاهْ
4 H á um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
هُناكَ نَهْرٌ رَوافِدُهُ تُفَرِّحُ مَدِينَةَ اللهِ، المَسكِنَ المُقَدَّسَ للهِ العَلِيِّ.
5 D eus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
اللهُ فِي المَدِينَةِ، فَلَنْ تَسقُطَ أبَداً. اللهُ هُناكَ لِيُدافِعَ عَنها حَتَّى قَبلَ الفَجرِ.
6 B ramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
الشُّعُوبُ تَرتَعِدُ خَوفاً، وَتَسقُطُ المَمالِكُ وَتَنْحَلُّ الأرْضُ حِينَ يُرْعِدُ اللهُ بِصَوتِهِ.
7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
اللهُ القَدِيرُ مَعَنا إلَهُ يَعقُوبَ هُوَ قَلْعَتُنا. سِلاهْ
8 V inde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
هَلُمُّوا انظُرُوا بِأنفُسِكُمْ أعْمالَ اللهِ القَوِيَّةَ. انظُرُوا أعمالَهُ الَّتِي تُوقِعُ الرَّهبَةَ فِي النُّفُوسِ.
9 E le faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
هُوَ الَّذِي يُخمِدُ الحُرُوبَ فِي الأرْضِ كُلِّها، مُكَسِّراً الأقواسَ وَقاطِعاً الرِّماحَ وَحارِقاً التُّرُوسَ.
10 A quietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
يَقُولُ: «كُفُّوا عَنِ القِتالِ، وَاعلَمُوا أنِّي أنا اللهَ، مُرتَفِعٌ فَوقَ الشُّعُوبِ وَفَوْقَ كُلِّ الأرْضِ.»
11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
اللهُ القَدِيرُ مَعَنا إلَهُ يَعقُوبَ هُوَ قَلعَتُنا. سِلاهْ