1 Q uando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
لَمّا تَرَكَ إسرائِيلُ مِصرَ لَمّا غادَرَ يَعْقُوبُ تِلكَ الأرْضَ الغَرِيبَةَ،
2 J udá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
صارَ بَنُو يَهُوذا وَبَنُو إسرائِيلَ شَعبَهُ المُقَدَّسَ.
3 O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
نَظَرَ البَحرُ ذَلِكَ فَهَرَبَ. وَنَهرُ الأُرْدُنِّ تَراجَعَ.
4 O s montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
الجِبالُ رَقَصَتْ كَالماعِزِ البَرِّيِّ، وَالتِّلالُ كَالحِملانِ.
5 Q ue tens tu, ó mar, para fugires? e tu, ó Jordão, para tornares atrás?
لِماذا هَرَبْتَ يا بَحرُ؟ لِماذا تَوَقَّفَ نَهرُ الأُرْدُنِّ عَنِ الجَرَيانِ وَتَراجَعَ؟
6 E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
أيَّتُها الجِبالُ، لِماذا رَقَصْتِ كَالكِباشِ، أيَّتُها التِّلالُ لِماذا رَقَصْتِ كَالحِملانِ؟
7 T reme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
أيَّتُها الأرْضُ، ارتَعِدِي مِنْ حَضرَةِ الرَّبِّ، مِنْ حَضرَةِ إلَهِ يَعقُوبَ،
8 o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.
الَّذِي حَوَّلَ الصَّخرَةَ إلَى بِرْكَةِ ماءٍ، وَالصُّوّانَ إلَى يُنبُوعَ.