Provérbios 4 ~ ﺃﻣﺜﺎﻝ 4

picture

1 O uvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.

اسْمَعُوا أيُّها الأبناءُ إلَى تَعلِيمِ أبِيكُمْ، وَانتَبِهُوا إلَيهِ لِتَنالُوا فَهْماً.

2 P ois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.

لِأنِّي أُعطِيكُمْ تَعلِيماً صَحِيحاً، فَلا تَتَخَلُّوا عَنْ تَعلِيمِي.

3 Q uando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,

فَأنا كُنتُ ابْناً لِأبِي، صَغِيراً وَوَحِيداً لِأُمِّي.

4 e le me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.

وَكانَ أبِي يُعَلِّمُنِي وَيَقولُ: «لِيَفهَمْ قَلبُكَ كَلامِي وَلْيَثْبُتْ فِيهِ. احفَظْ وَصايايَ لِتَحيا.

5 A dquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.

احْصُلْ عَلَى الحِكْمَةِ وَالفَهْمِ، وَلا تَنسَ كَلِماتِي وَلا تَحِدْ عَنْها.

6 N ão a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.

لا تَتَخَلَّ عَنِ الحِكْمَةِ فَهِيَ سَتَحمِيكَ، أحبِبْها فَهِيَ سَتَحرُسُكَ.»

7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.

سَعَيُكَ إلَى الحِكْمَةِ هُوَ بِدايةُ الحِكْمَةِ، فَنَلِ الفَهْمَ مَهما كَلَّفَكَ.

8 E stima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.

أكْرِمِ الحِكْمَةَ وَهِيَ سَتَجعَلُكَ عَظِيماً، سَتُكْرِمُكَ إذا عانَقْتَها.

9 E la dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.

تُكَلِّلُ رأسَكَ بِالجَمالِ، وَتُكرِمُكَ بِتاجٍ بَهِيٍّ. طَريقُ الحِكمَة

10 O uve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.

اسْتَمِعْ يا بُنَيَّ لِكَلِماتِي وَاقبَلْها، فَتَطُولَ سَنَواتُ حَياتِكَ.

11 E u te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.

وَجَّهْتُكَ إلَى طَرِيقِ الحِكْمَةِ، وَقُدْتُكَ فِي طُرُقِ الاستِقامَةِ.

12 Q uando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.

لَنْ تُعاقَ خَطَواتُكَ حِينَ تَمشِي، وَلَنْ تَتَعَثَّرَ حِينَ تَركُضُ.

13 A pega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.

تَمَسَّكْ بِالتَّعليمِ، وَلا تَدَعْهُ يُفلِتُ مِنْكَ. احْرُسْهُ لِأنَّهُ حَياتُكَ.

14 N ão entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.

لا تَدخُلْ فِي طَرِيقِ الأشرارِ، وَلا تَتبَعْ سُبُلَهُمْ.

15 E vita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.

تَجَنَّبْ طَرِيقَ الأشرارِ وَلا تَمشِ فِيهِ، ابتَعِدْ عَنْهُ وَأكمِلْ مَسِيرَكَ.

16 P ois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.

فَإنَّ الأشرارَ لا يَنامُونَ حَتَّى يَعمَلُوا الشَّرَّ، وَيُسْرَقُ مِنْهُمُ النَّومُ إذا لَمْ يُؤذُوا أحْداً.

17 P orque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.

لِأنَّهُمْ يَأْكُلُونَ الشَّرِّ كَالْخُبْزِ، وَيَشرَبُونَ العُنفَ كَالْخَمْرِ.

18 M as a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.

أمّا طَرِيقُ البِرِّ فَإنَّهُ نُورٌ يَشِعُّ أكثَرَ فَأكثَرَ حَتَّى ظَهِيرةِ النَّهارِ.

19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.

بَينَما يُشبِهُ طَرِيقُ الأشْرارِ الظَّلامَ الحالِكَ، وَهُمْ لا يَعرِفُونَ ما فِيهِ مِنْ عَثَراتٍ.

20 F ilho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido

يا بُنَيَّ، انتَبِهْ إلَى كَلِماتِي، وَأصغِ إلَى أقوالِي.

21 N ão se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.

لا تَغِبْ عَنْ نَظَرِكَ، بَلِ احفَظْها فِي قَلْبِكَ وَعَقلِكَ.

22 P orque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.

لِأنَّها حَياةٌ لِلَّذِينَ يَجِدُونَها، وَصِحَّةٌ لِلجَسَدِ كُلِّهِ.

23 G uarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.

احفَظْ قَلْبَكَ قَبلَ أيِّ شَيءٍ آخَرَ، لِأنَّ مِنهُ مَصدَرَ الحَياةِ.

24 D esvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.

أبْعِدْ عَنْكَ الكَذِبَ، وَتَجَنَّبِ الكَلامَ المُلتَوِيَ.

25 D irijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.

لِتَنظُرْ عَيناكَ إلَى الأمامِ، وَأمْعِنِ النَّظَرَ قُدّامَكَ.

26 P ondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.

افحَصِ الطَّرِيقَ أمامَكَ، لِتَكُونَ كُلُّ طُرُقِكَ آمِنَةً.

27 N ão declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

لا تَمِلْ إلَى اليَمِينِ أوْ إلَى اليَسارِ، وَأبْعِدْ قَدَمَكَ عَنِ الشَّرِّ.