1 O uvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;
2 P ois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
For I give you good doctrine: Do not forsake my law.
3 Q uando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
When I was my father’s son, Tender and the only one in the sight of my mother,
4 e le me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
He also taught me, and said to me: “Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.
5 A dquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
6 N ão a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.
8 E stima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.
9 E la dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
She will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you.”
10 O uve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.
11 E u te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 Q uando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.
13 A pega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.
14 N ão entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.
15 E vita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Avoid it, do not travel on it; Turn away from it and pass on.
16 P ois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.
17 P orque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 M as a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.
20 F ilho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido
My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.
21 N ão se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Do not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart;
22 P orque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 G uarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Keep your heart with all diligence, For out of it spring the issues of life.
24 D esvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.
25 D irijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Let your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you.
26 P ondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
27 N ão declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.