1 F iglioli, ascoltate l’istruzione di un padre, state attenti a imparare il discernimento,
Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;
2 p erché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
For I give you good doctrine: Do not forsake my law.
3 Q uando ero ancora bambino presso mio padre, tenero e unico presso mia madre,
When I was my father’s son, Tender and the only one in the sight of my mother,
4 e gli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore conservi le mie parole; osserva i miei comandamenti e vivrai.
He also taught me, and said to me: “Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.
5 A cquista saggezza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non te ne sviare.
Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
6 N on abbandonare la saggezza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.
7 I l principio della saggezza è: acquista la saggezza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.
8 E saltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria quando l’avrai abbracciata.
Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.
9 E ssa ti metterà sul capo un fregio di grazia, ti farà dono di una corona di gloria».
She will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you.”
10 A scolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.
11 I o ti indico la via della saggezza, ti avvio per i sentieri della rettitudine.
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 S e cammini, i tuoi passi non saranno raccorciati, e se corri, non inciamperai.
When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.
13 A fferra saldamente l’istruzione, non lasciarla andare; conservala, perché essa è la tua vita.
Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.
14 N on entrare nel sentiero degli empi e non t’inoltrare per la via dei malvagi;
Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.
15 s chivala, non passare per essa; allontanatene e va’ oltre.
Avoid it, do not travel on it; Turn away from it and pass on.
16 E ssi infatti non possono dormire se non hanno fatto del male; il sonno è loro tolto se non hanno fatto cadere qualcuno.
For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.
17 E ssi mangiano il pane dell’empietà e bevono il vino della violenza;
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 m a il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va sempre più risplendendo, finché sia giorno pieno.
But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.
19 L a via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.
20 F iglio mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti.
My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.
21 N on si allontanino mai dai tuoi occhi, conservali in fondo al cuore,
Do not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart;
22 p oiché sono vita per quelli che li trovano, salute per tutto il loro corpo.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 C ustodisci il tuo cuore più di ogni altra cosa, poiché da esso provengono le sorgenti della vita.
Keep your heart with all diligence, For out of it spring the issues of life.
24 R imuovi da te la perversità della bocca, allontana da te la falsità delle labbra.
Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.
25 I tuoi occhi guardino bene in faccia, le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Let your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you.
26 A ppiana il sentiero dei tuoi piedi, tutte le tue vie siano ben preparate.
Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
27 N on girare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.
Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.