Ezechiele 2 ~ Ezekiel 2

picture

1 M i disse: «Figlio d’uomo, àlzati in piedi, io ti parlerò».

And He said to me, “Son of man, stand on your feet, and I will speak to you.”

2 M entre egli mi parlava, lo Spirito entrò in me e mi fece alzare in piedi; io udii colui che mi parlava.

Then the Spirit entered me when He spoke to me, and set me on my feet; and I heard Him who spoke to me.

3 E gli mi disse: «Figlio d’uomo, io ti mando ai figli d’Israele, a nazioni ribelli, che si sono ribellate a me; essi e i loro padri si sono rivoltati contro di me fino a questo giorno.

And He said to me: “Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious nation that has rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me to this very day.

4 A questi figli dalla faccia dura e dal cuore ostinato io ti mando. Tu dirai loro: “Così parla il Signore, Dio ”.

For they are impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God.’

5 S ia che ti ascoltino sia che non ti ascoltino, poiché sono una casa ribelle, essi sapranno che c’è un profeta in mezzo a loro.

As for them, whether they hear or whether they refuse—for they are a rebellious house—yet they will know that a prophet has been among them.

6 T u, figlio d’uomo, non aver paura di loro, né delle loro parole, poiché tu stai in mezzo a ortiche e spine, abiti fra gli scorpioni; non aver paura delle loro parole, non ti sgomentare davanti a loro, poiché sono una famiglia di ribelli.

“And you, son of man, do not be afraid of them nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you dwell among scorpions; do not be afraid of their words or dismayed by their looks, though they are a rebellious house.

7 M a tu riferirai loro le mie parole, sia che ti ascoltino sia che non ti ascoltino, poiché sono ribelli.

You shall speak My words to them, whether they hear or whether they refuse, for they are rebellious.

8 T u, figlio d’uomo, ascolta ciò che ti dico; non essere ribelle come questa famiglia di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che ti do».

But you, son of man, hear what I say to you. Do not be rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you.”

9 I o guardai, ed ecco una mano stava stesa verso di me, la quale teneva il rotolo di un libro;

Now when I looked, there was a hand stretched out to me; and behold, a scroll of a book was in it.

10 l o srotolò davanti a me; era scritto di dentro e di fuori e conteneva lamentazioni, gemiti e guai.

Then He spread it before me; and there was writing on the inside and on the outside, and written on it were lamentations and mourning and woe.