Maahmaahyadii 4 ~ Proverbs 4

picture

1 W iilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.

Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;

2 W aayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.

For I give you good doctrine: Do not forsake my law.

3 W aayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.

When I was my father’s son, Tender and the only one in the sight of my mother,

4 I sagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.

He also taught me, and said to me: “Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.

5 X igmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.

Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.

6 X igmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.

Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.

7 X igmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.

Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.

8 I yada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.

Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.

9 I yadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.

She will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you.”

10 W iilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.

Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.

11 A nigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.

I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

12 M arkii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.

When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.

13 E dbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,

Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.

14 W addada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.

Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.

15 K a leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.

Avoid it, do not travel on it; Turn away from it and pass on.

16 W aayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.

For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.

17 W aayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.

For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.

18 L aakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.

But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.

19 J idka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.

The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.

20 W iilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.

My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.

21 I ndhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,

Do not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart;

22 W aayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.

For they are life to those who find them, And health to all their flesh.

23 D igtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.

Keep your heart with all diligence, For out of it spring the issues of life.

24 A f qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.

Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.

25 I ndhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.

Let your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you.

26 W addada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.

Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.

27 X agga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.

Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.