Sabuurradii 14 ~ Psalm 14

picture

1 N acasku wuxuu qalbigiisa iska yidhaahdaa, Ilaah ma jiro. Iyagu way kharriban yihiin, oo waxay sameeyeen shuqullo karaahiyo ah, Ma jiro mid wanaag sameeya.

The fool has said in his heart, “ There is no God.” They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.

2 R abbigu samaduu ka soo fiiriyey binu-aadmiga, Inuu arko haddii ay jiraan kuwo wax garanaya, Oo Ilaah doondoona.

The Lord looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.

3 D hammaantood gees bay u wada leexdeen, oo way wada nijaasoobeen, Mid wanaag falaa ma jiro, midnaba.

They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.

4 X umaanfalayaasha oo dhammu miyaanay aqoon lahayn? Iyagoo dadkayga cuna, siday kibista u cunaan, Mana ay baryaan Rabbiga.

Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the Lord ?

5 H alkaasay aad ugu cabsadeen, Maxaa yeelay, Ilaah wuxuu la jiraa qarniga xaqa ah.

There they are in great fear, For God is with the generation of the righteous.

6 I dinku waxaad ceebaysaan talada miskiinka, Laakiin Rabbigu waa magangalkiisa.

You shame the counsel of the poor, But the Lord is his refuge.

7 B adbaadada reer binu Israa'iil bal may Siyoon ka timaado! Marka Rabbigu dadkiisa maxaabiisnimada ka soo celiyo, Ayaa reer Yacquub rayrayn doonaa, oo reer binu Israa'iilna farxi doonaa.

Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the Lord brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.