Sabuurradii 147 ~ Psalm 147

picture

1 R abbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.

Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.

2 R abbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.

The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.

3 I sagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.

He heals the brokenhearted And binds up their wounds.

4 W uxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.

He counts the number of the stars; He calls them all by name.

5 S ayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.

Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.

6 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.

The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.

7 R abbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,

Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,

8 K aasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.

Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.

9 W uxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.

He gives to the beast its food, And to the young ravens that cry.

10 I sagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.

He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.

11 R abbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.

The Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.

12 Y eruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.

Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!

13 W aayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.

For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.

14 S oohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.

He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.

15 A markiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.

He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.

16 B araf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.

He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;

17 B arafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?

He casts out His hail like morsels; Who can stand before His cold?

18 W uxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.

He sends out His word and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow.

19 E raygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.

He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.

20 Q uruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.

He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!