Sabuurradii 147 ~ Salmos 147

picture

1 R abbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.

¡Aleluya! ¡Cuán bueno es cantar salmos a nuestro Dios! ¡Cuán grato y hermoso es alabarlo!

2 R abbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.

El Señor reconstruye a Jerusalén, y hace volver a los israelitas desterrados.

3 I sagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.

El Señor reanima a los descorazonados, y sana sus heridas.

4 W uxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.

El Señor creó todas la estrellas del cielo, y a cada una le puso nombre.

5 S ayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.

Nuestro Señor es grande y poderoso, y su sabiduría no tiene límite.

6 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.

El Señor exalta a los humildes, y humilla hasta el polvo a los malvados.

7 R abbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,

¡Cantemos alabanzas al Señor! ¡Cantemos salmos a nuestro Dios al son del arpa!

8 K aasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.

El Señor cubre de nubes los cielos, y hace que llueva sobre la tierra; El Señor hace crecer la hierba de los montes;

9 W uxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.

da de comer a los ganados, y también a los polluelos de los cuervos, cuando piden.

10 I sagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.

El Señor no se deleita en los caballos briosos, ni se complace en la agilidad de los jinetes;

11 R abbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.

El Señor se complace en los que le honran, y en los que confían en su misericordia.

12 Y eruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.

Jerusalén, ¡alaba al Señor! Sión, ¡alaba a tu Dios!

13 W aayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.

El Señor refuerza los cerrojos de tus puertas, y bendice a los que habitan dentro de tus muros.

14 S oohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.

El Señor mantiene en paz tus fronteras, y te sacia con lo mejor del trigo.

15 A markiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.

El Señor envía su palabra a la tierra, y sus órdenes se cumplen de inmediato.

16 B araf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.

Cae la nieve como copos de lana, y la escarcha se esparce como ceniza.

17 B arafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?

Deja caer las piedrecillas de granizo; y a causa del frío todo se congela.

18 W uxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.

Pero da otra orden, y el hielo se derrite; sopla el viento, y las aguas vuelven a correr.

19 E raygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.

El Señor comunicó a Jacob, que es Israel, sus estatutos y sus sentencias.

20 Q uruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.

No hizo lo mismo con ninguna otra nación; nadie más conoció sus mandamientos. ¡Aleluya!