1 H addaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
»Cuando terminamos de reconstruir la muralla y colocamos las puertas, designamos a los porteros, cantores y levitas.
2 a yaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
Además, escogí a mi hermano Jananí y a Jananías, un hombre recto y temerosos de Dios como ningún otro, que era jefe de la fortaleza de Jerusalén,
3 O o waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay
y les dije: “Las puertas de Jerusalén no deben abrirse antes de que el sol caliente. Aunque haya gente que quiera entrar, cierren bien las puertas y corran los cerrojos.” »Luego, de entre los que vivían en Jerusalén escogí guardias, para que vigilaran por turnos el frente de sus casas.
4 H addaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Esta decisión la tomé porque nuestra ciudad estaba muy extendida pero poco habitada, pues muchas casas todavía no se habían reconstruido.
5 M arkaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
»Entonces el Señor me llevó a reunir a los nobles y oficiales, y al pueblo en general, para que fueran empadronados según su genealogía. Hallé el libro genealógico de los israelitas que habían vuelto antes, y allí encontré anotados los siguientes nombres,
6 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
y la lista de la gente que Nabucodonor había llevado cautiva a Babilonia y que ahora volvían a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.» Los que volvieron con Zorobabel
7 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Los jefes que volvieron con Zorobabel fueron: Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:
8 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 r eer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Los descendientes de Araj: seiscientos cincuenta y dos.
11 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Los descendientes de Pajat Moab, que fueron hijos de Josué y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 r eer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Los descendientes de Zatu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Los descendientes de Zacay: setecientos sesenta.
15 r eer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Los descendientes de Binúi: seiscientos cuarenta y ocho.
16 r eer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Los descendientes de Bebay: seiscientos veintiocho.
17 r eer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Los descendientes de Azgad: dos mil seiscientos veintidós.
18 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Los descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y siete.
19 r eer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Los descendientes de Bigvay: dos mil sesenta y siete.
20 r eer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Los descendientes de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Los descendientes de Ater: hijo de Ezequías, noventa y ocho.
22 r eer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Los descendientes de Jasún: trescientos veintiocho.
23 r eer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Los descendientes de Besay: trescientos veinticuatro.
24 r eer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Los descendientes de Jarif: ciento doce.
25 r eer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Los descendientes de Gabaón: noventa y cinco.
26 r aggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Los varones de Belén y de Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 r aggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Los varones de Anatot: ciento veintiocho.
28 r aggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Los varones de Bet Azmávet: cuarenta y dos.
29 r aggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Los varones de Quiriat Yearín: Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres.
30 r aggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Los varones de Ramá y de Geba: seiscientos veintiuno.
31 r aggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Los varones de Micmas: ciento veintidós.
32 r aggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Los varones de Betel y de Hai: ciento veintitrés.
33 r aggii reer Nebona laba iyo konton,
Los varones del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 r eerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Los descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Los descendientes de Jarín: trescientos veinte.
36 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Los descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Los descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veintiuno.
38 r eer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Los descendientes de Sená: tres mil novecientos treinta.
39 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Los sacerdotes: Los descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.
40 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.
41 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Los descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Los descendientes de Jarín: mil diecisiete.
43 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Los levitas: Los descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.
44 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Los cantores: Los descendientes de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Los porteros: Los descendientes de Salún, de Ater, de Talmón, de Acub, de Jatitá, y de Sobay: ciento treinta y ocho en total.
46 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Los sirvientes del templo: Los descendientes de Sijá, de Jasufá, de Tabaot,
47 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
de Queros, de Sigá, de Padón,
48 i yo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
de Lebana, de Jagabá, de Salmay,
49 i yo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
de Janán, de Gidel, de Gajar,
50 i yo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
de Reaía, de Resín, de Necoda,
51 i yo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
de Gazán, de Uzá, de Paseaj,
52 i yo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
de Besay, de Mehunim, de Nefusín,
53 i yo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
de Bacbuc, de Jacufá, de Jarjur,
54 i yo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
de Bazlut, de Mejidá, de Jarsá,
55 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
de Barcos, de Sísara, de Tema,
56 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
de Nezía, y de Jatifá.
57 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Los descendientes de los siervos de Salomón: Los descendientes de Sotay, de Soferet, de Perida,
58 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
de Jalá, de Darcón, de Gidel,
59 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
de Sefatías, de Jatil, de Poquéret Hasebayin, de Amón.
60 O o reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Todos los sirvientes del templo y los descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Hubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.
62 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Eran descendientes de Delaía, de Tobías y de Necoda: seiscientos cuarenta y dos en total.
63 O o kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
De los sacerdotes: los hijos de Jabaías, de Cos y de Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó el nombre de la familia de ella.
64 K uwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Éstos buscaron en vano el registro de sus genealogías, y como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.
65 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Entonces el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.
66 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
El total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,
67 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
sin tomar en cuenta a los siervos, hombres y mujeres, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete, entre los cuales había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas;
69 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Algunos jefes de las familias más importantes dieron sus ofrendas para la obra de reconstrucción. El gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Los jefes de familia aportaron al tesoro ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata.
72 O o dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
El resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 H addaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los sirvientes del templo, y el resto de los israelitas, habitaron sus respectivas ciudades. En el séptimo mes del año, todos los israelitas se habían establecido ya en sus ciudades.