Nehemías 7 ~ Nexemyaah 7

picture

1 » Cuando terminamos de reconstruir la muralla y colocamos las puertas, designamos a los porteros, cantores y levitas.

Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,

2 A demás, escogí a mi hermano Jananí y a Jananías, un hombre recto y temerosos de Dios como ningún otro, que era jefe de la fortaleza de Jerusalén,

ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.

3 y les dije: “Las puertas de Jerusalén no deben abrirse antes de que el sol caliente. Aunque haya gente que quiera entrar, cierren bien las puertas y corran los cerrojos.” »Luego, de entre los que vivían en Jerusalén escogí guardias, para que vigilaran por turnos el frente de sus casas.

Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay

4 E sta decisión la tomé porque nuestra ciudad estaba muy extendida pero poco habitada, pues muchas casas todavía no se habían reconstruido.

Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.

5 » Entonces el Señor me llevó a reunir a los nobles y oficiales, y al pueblo en general, para que fueran empadronados según su genealogía. Hallé el libro genealógico de los israelitas que habían vuelto antes, y allí encontré anotados los siguientes nombres,

Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:

6 y la lista de la gente que Nabucodonor había llevado cautiva a Babilonia y que ahora volvían a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.» Los que volvieron con Zorobabel

Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,

7 L os jefes que volvieron con Zorobabel fueron: Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:

8 L os descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,

9 L os descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,

10 L os descendientes de Araj: seiscientos cincuenta y dos.

reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,

11 L os descendientes de Pajat Moab, que fueron hijos de Josué y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.

reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,

12 L os descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

13 L os descendientes de Zatu: ochocientos cuarenta y cinco.

reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,

14 L os descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,

15 L os descendientes de Binúi: seiscientos cuarenta y ocho.

reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,

16 L os descendientes de Bebay: seiscientos veintiocho.

reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,

17 L os descendientes de Azgad: dos mil seiscientos veintidós.

reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,

18 L os descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y siete.

reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,

19 L os descendientes de Bigvay: dos mil sesenta y siete.

reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,

20 L os descendientes de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.

reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,

21 L os descendientes de Ater: hijo de Ezequías, noventa y ocho.

reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,

22 L os descendientes de Jasún: trescientos veintiocho.

reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,

23 L os descendientes de Besay: trescientos veinticuatro.

reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,

24 L os descendientes de Jarif: ciento doce.

reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,

25 L os descendientes de Gabaón: noventa y cinco.

reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,

26 L os varones de Belén y de Netofa: ciento ochenta y ocho.

raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,

27 L os varones de Anatot: ciento veintiocho.

raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,

28 L os varones de Bet Azmávet: cuarenta y dos.

raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,

29 L os varones de Quiriat Yearín: Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres.

raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,

30 L os varones de Ramá y de Geba: seiscientos veintiuno.

raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,

31 L os varones de Micmas: ciento veintidós.

raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,

32 L os varones de Betel y de Hai: ciento veintitrés.

raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,

33 L os varones del otro Nebo: cincuenta y dos.

raggii reer Nebona laba iyo konton,

34 L os descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

35 L os descendientes de Jarín: trescientos veinte.

reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,

36 L os descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,

37 L os descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veintiuno.

reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,

38 L os descendientes de Sená: tres mil novecientos treinta.

reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.

39 L os sacerdotes: Los descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,

40 L os descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,

41 L os descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,

42 L os descendientes de Jarín: mil diecisiete.

reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.

43 L os levitas: Los descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.

44 L os cantores: Los descendientes de Asaf: ciento cuarenta y ocho.

Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.

45 L os porteros: Los descendientes de Salún, de Ater, de Talmón, de Acub, de Jatitá, y de Sobay: ciento treinta y ocho en total.

Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.

46 L os sirvientes del templo: Los descendientes de Sijá, de Jasufá, de Tabaot,

Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,

47 d e Queros, de Sigá, de Padón,

iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,

48 d e Lebana, de Jagabá, de Salmay,

iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,

49 d e Janán, de Gidel, de Gajar,

iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,

50 d e Reaía, de Resín, de Necoda,

iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,

51 d e Gazán, de Uzá, de Paseaj,

iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,

52 d e Besay, de Mehunim, de Nefusín,

iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,

53 d e Bacbuc, de Jacufá, de Jarjur,

iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,

54 d e Bazlut, de Mejidá, de Jarsá,

iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,

55 d e Barcos, de Sísara, de Tema,

iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,

56 d e Nezía, y de Jatifá.

iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.

57 L os descendientes de los siervos de Salomón: Los descendientes de Sotay, de Soferet, de Perida,

Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,

58 d e Jalá, de Darcón, de Gidel,

iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,

59 d e Sefatías, de Jatil, de Poquéret Hasebayin, de Amón.

iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.

60 T odos los sirvientes del templo y los descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.

61 H ubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.

Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,

62 E ran descendientes de Delaía, de Tobías y de Necoda: seiscientos cuarenta y dos en total.

oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.

63 D e los sacerdotes: los hijos de Jabaías, de Cos y de Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó el nombre de la familia de ella.

Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.

64 É stos buscaron en vano el registro de sus genealogías, y como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.

65 E ntonces el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.

66 E l total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,

67 s in tomar en cuenta a los siervos, hombres y mujeres, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete, entre los cuales había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.

68 L levaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas;

Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,

69 c uatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.

70 A lgunos jefes de las familias más importantes dieron sus ofrendas para la obra de reconstrucción. El gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.

71 L os jefes de familia aportaron al tesoro ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata.

Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.

72 E l resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.

73 L os sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los sirvientes del templo, y el resto de los israelitas, habitaron sus respectivas ciudades. En el séptimo mes del año, todos los israelitas se habían establecido ya en sus ciudades.

Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.