1 D upă ce s-a reconstruit zidul şi am fixat porţile, au fost puşi în slujbele lor portarii, cântăreţii şi leviţii.
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 I -am pus responsabili peste Ierusalim pe fratele meu Hanani şi pe Hanania, conducătorul citadelei, un om care întrecea pe mulţi în credincioşie şi în frică de Dumnezeu,
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 ş i le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de miezul zilei! În timp ce portarii continuă să stea de veghe, porţile să fie închise şi zăvorâte! Să puneţi de strajă pe locuitorii Ierusalimului, pe fiecare la locul lui de strajă, în dreptul casei lui.“ Lista exilaţilor repatriaţi
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay
4 C etatea era largă şi încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puţin, iar casele încă nu fuseseră rezidite.
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 D umnezeul meu mi-a pus pe inimă să-i adun pe nobili, pe dregători şi pe cei din popor ca să-i înscriu în genealogii. Am descoperit cartea cu genealogia primilor veniţi din captivitate, unde am găsit scrise următoarele:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 „ Iată care sunt oamenii provinciei care au plecat din captivitatea exilului, cei pe care îi dusese în captivitate Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim, în Iuda, fiecare în cetatea sa.
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 ( Ei i-au însoţit pe Zerub-Babel, pe Iosua, pe Neemia, pe Azaria, pe Raamia, pe Nahamani, pe Mardoheu, pe Bilşan, pe Misperet, pe Bigvai, pe Nehum şi pe Baana.) Aşadar, iată care este numărul acestor oameni din poporul lui Israel:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 u rmaşii lui Paroş – în număr de două mii o sută şaptezeci şi doi;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 u rmaşii lui Şefatia – în număr de trei sute şaptezeci şi doi;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 u rmaşii lui Arah – în număr de şase sute cincizeci şi doi;
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 u rmaşii lui Pahat-Moab, dintre urmaşii lui Iosua şi ai lui Ioab, – în număr de două mii opt sute optsprezece;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 u rmaşii lui Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 u rmaşii lui Zatu – în număr de opt sute patruzeci şi cinci;
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 u rmaşii lui Zacai – în număr de şapte sute şaizeci;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 u rmaşii lui Binui – în număr de şase sute patruzeci şi opt;
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 u rmaşii lui Bebai – în număr de şase sute douăzeci şi opt;
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 u rmaşii lui Azgad – în număr de două mii trei sute douăzeci şi doi;
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 u rmaşii lui Adonikam – în număr de şase sute şaizeci şi şapte;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 u rmaşii lui Bigvai – în număr de două mii şaizeci şi şapte;
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 u rmaşii lui Adin – în număr de şase sute cincizeci şi cinci;
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 u rmaşii lui Ater, dintre urmaşii lui Ezechia, – în număr de nouăzeci şi opt;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 u rmaşii lui Haşum – în număr de trei sute douăzeci şi opt;
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 u rmaşii lui Beţai – în număr de trei sute douăzeci şi patru;
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 u rmaşii lui Harif – în număr de o sută doisprezece;
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 u rmaşii lui Ghivon – în număr de nouăzeci şi cinci;
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 o amenii din Betleem şi Netofa – în număr de o sută optzeci şi opt;
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 o amenii din Anatot – în număr de o sută douăzeci şi opt;
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 o amenii din Bet-Azmavet – în număr de patruzeci şi doi;
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot – în număr de şapte sute patruzeci şi trei;
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 o amenii din Rama şi din Gheva – în număr de şase sute douăzeci şi unu;
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 o amenii din Micmaş – în număr de o sută douăzeci şi doi;
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 o amenii din Betel şi din Ai – în număr de o sută douăzeci şi trei;
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 o amenii din celălalt Nebo – în număr de cincizeci şi doi;
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 u rmaşii celuilalt Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 u rmaşii lui Harim – în număr de trei sute douăzeci;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 u rmaşii lui Ierihon – în număr de trei sute patruzeci şi cinci;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 u rmaşii lui Lod, ai lui Hadid şi ai lui Ono – în număr de şapte sute douăzeci şi unu;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 u rmaşii lui Senaa – în număr de trei mii nouă sute treizeci;
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 p reoţii, urmaşi ai lui Iedaia, din familia lui Iosua, – în număr de nouă sute şaptezeci şi trei;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 u rmaşii lui Imer – în număr de o mie cincizeci şi doi;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 u rmaşii lui Paşhur – în număr de o mie două sute patruzeci şi şapte;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 u rmaşii lui Harim – în număr de o mie şaptesprezece;
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 l eviţii, urmaşi ai lui Iosua şi ai lui Kadmiel, dintre urmaşii lui Hodavia, – în număr de şaptezeci şi patru;
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 c ântăreţii, urmaşi ai lui Asaf, – în număr de o sută patruzeci şi opt;
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 p ortarii, urmaşi ai lui Şalum, ai lui Ater, ai lui Talmon, ai lui Akub, ai lui Hatita şi ai lui Şobai, – în număr de o sută treizeci şi opt;
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 s lujitorii de la Templu, urmaşi ai lui Ţiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 a i lui Cheros, ai lui Sia, ai lui Padon,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 a i lui Lebana, ai lui Hagaba, ai lui Şalmai,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 a i lui Hanan, ai lui Ghidel, ai lui Gahar,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 a i lui Reaia, ai lui Reţin, ai lui Nekoda,
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 a i lui Gazam, ai lui Uza, ai lui Paseah,
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 a i lui Besai, Meunim, Nefuşsim,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 a i lui Bakbuk, ai lui Hakufa, ai lui Harhur,
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 a i lui Baţlit, ai lui Mehida, ai lui Harşa,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 a i lui Barkos, ai lui Sisera, ai lui Temah,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 a i lui Neţiah şi ai lui Hatifa;
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 u rmaşii slujitorilor lui Solomon, urmaşi ai lui Sotai, ai lui Soferet, ai lui Prida,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 a i lui Iaala, ai lui Darkon, ai lui Ghidel,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 a i lui Şefatia, ai lui Hatil, ai lui Pocheret-Haţebaim, ai lui Amon;
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 t oţi slujitorii de la Templu şi slujitorii lui Solomon la un loc – în număr de trei sute nouăzeci şi doi.“
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 I ată-i şi pe cei care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub, din Adan şi din Imer, fără să-şi fi putut dovedi familia şi neamul, dacă sunt sau nu din Israel:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 u rmaşii lui Delaia, ai lui Tobia şi ai lui Nekoda – în număr de şase sute patruzeci şi doi;
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 d intre preoţi, urmaşii lui Hobaia, ai lui Hakoţ şi ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soţie pe una din fetele ghiladitului Barzilai şi care şi-a luat numele acestuia).
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 E i şi-au căutat înscrierile lor genealogice, dar nu le-au găsit, astfel că au fost îndepărtaţi din preoţie ca fiind necuraţi.
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 G uvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 Î n total, în toată adunarea erau patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de oameni,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 î n afară de slujitorii şi slujitoarele lor – în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte – şi de cântăreţi şi cântăreţe – în număr de două sute patruzeci şi cinci.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 C âteva din căpeteniile de familii au dăruit pentru lucrare. Însuşi guvernatorul a depus în vistierie, următoarele: o mie de darici de aur, cincizeci de cupe de aur şi cinci sute treizeci de tunici preoţeşti.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 C âteva din căpeteniile familiilor au depus în vistierie, pentru lucrare: douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 R estul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 A şadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.