1 D upă ce s-a reconstruit zidul şi am fixat porţile, au fost puşi în slujbele lor portarii, cântăreţii şi leviţii.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers, singers, and Levites had been appointed,
2 I -am pus responsabili peste Ierusalim pe fratele meu Hanani şi pe Hanania, conducătorul citadelei, un om care întrecea pe mulţi în credincioşie şi în frică de Dumnezeu,
I gave my brother Hanani, with Hananiah the ruler of the castle, charge over Jerusalem, for Hananiah was a more faithful and God-fearing man than many.
3 ş i le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de miezul zilei! În timp ce portarii continuă să stea de veghe, porţile să fie închise şi zăvorâte! Să puneţi de strajă pe locuitorii Ierusalimului, pe fiecare la locul lui de strajă, în dreptul casei lui.“ Lista exilaţilor repatriaţi
I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while the watchmen are still on guard, let them shut and bar the doors. Appoint guards from the people of Jerusalem, each to his watch and each opposite his own house.
4 C etatea era largă şi încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puţin, iar casele încă nu fuseseră rezidite.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and their houses were not yet built.
5 D umnezeul meu mi-a pus pe inimă să-i adun pe nobili, pe dregători şi pe cei din popor ca să-i înscriu în genealogii. Am descoperit cartea cu genealogia primilor veniţi din captivitate, unde am găsit scrise următoarele:
And my God put it into my mind and heart to assemble the nobles, the officers, and the people, that they might be counted by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who came at the first, and found written in it:
6 „ Iată care sunt oamenii provinciei care au plecat din captivitatea exilului, cei pe care îi dusese în captivitate Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim, în Iuda, fiecare în cetatea sa.
These are the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away; they returned to Jerusalem and to Judah, each to his town,
7 ( Ei i-au însoţit pe Zerub-Babel, pe Iosua, pe Neemia, pe Azaria, pe Raamia, pe Nahamani, pe Mardoheu, pe Bilşan, pe Misperet, pe Bigvai, pe Nehum şi pe Baana.) Aşadar, iată care este numărul acestor oameni din poporul lui Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The men of Israel numbered:
8 u rmaşii lui Paroş – în număr de două mii o sută şaptezeci şi doi;
The sons of Parosh, 2, 172.
9 u rmaşii lui Şefatia – în număr de trei sute şaptezeci şi doi;
The sons of Shephatiah, 372.
10 u rmaşii lui Arah – în număr de şase sute cincizeci şi doi;
The sons of Arah, 652.
11 u rmaşii lui Pahat-Moab, dintre urmaşii lui Iosua şi ai lui Ioab, – în număr de două mii opt sute optsprezece;
The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2, 818.
12 u rmaşii lui Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;
The sons of Elam, 1, 254.
13 u rmaşii lui Zatu – în număr de opt sute patruzeci şi cinci;
The sons of Zattu, 845.
14 u rmaşii lui Zacai – în număr de şapte sute şaizeci;
The sons of Zaccai, 760.
15 u rmaşii lui Binui – în număr de şase sute patruzeci şi opt;
The sons of Binnui, 648.
16 u rmaşii lui Bebai – în număr de şase sute douăzeci şi opt;
The sons of Bebai, 628.
17 u rmaşii lui Azgad – în număr de două mii trei sute douăzeci şi doi;
The sons of Azgad, 2, 322.
18 u rmaşii lui Adonikam – în număr de şase sute şaizeci şi şapte;
The sons of Adonikam, 667.
19 u rmaşii lui Bigvai – în număr de două mii şaizeci şi şapte;
The sons of Bigvai, 2, 067.
20 u rmaşii lui Adin – în număr de şase sute cincizeci şi cinci;
The sons of Adin, 655.
21 u rmaşii lui Ater, dintre urmaşii lui Ezechia, – în număr de nouăzeci şi opt;
The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.
22 u rmaşii lui Haşum – în număr de trei sute douăzeci şi opt;
The sons of Hashum, 328.
23 u rmaşii lui Beţai – în număr de trei sute douăzeci şi patru;
The sons of Bezai, 324.
24 u rmaşii lui Harif – în număr de o sută doisprezece;
The sons of Hariph, 112.
25 u rmaşii lui Ghivon – în număr de nouăzeci şi cinci;
The sons of Gibeon, 95.
26 o amenii din Betleem şi Netofa – în număr de o sută optzeci şi opt;
The men of Bethlehem and Netophah, 188.
27 o amenii din Anatot – în număr de o sută douăzeci şi opt;
The men of Anathoth, 128.
28 o amenii din Bet-Azmavet – în număr de patruzeci şi doi;
The men of Beth-azmaveth, 42.
29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot – în număr de şapte sute patruzeci şi trei;
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743.
30 o amenii din Rama şi din Gheva – în număr de şase sute douăzeci şi unu;
The men of Ramah and Geba, 621.
31 o amenii din Micmaş – în număr de o sută douăzeci şi doi;
The men of Michmas, 122.
32 o amenii din Betel şi din Ai – în număr de o sută douăzeci şi trei;
The men of Bethel and Ai, 123.
33 o amenii din celălalt Nebo – în număr de cincizeci şi doi;
The men of the other Nebo, 52.
34 u rmaşii celuilalt Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;
The sons of the other Elam, 1, 254.
35 u rmaşii lui Harim – în număr de trei sute douăzeci;
The sons of Harim, 320.
36 u rmaşii lui Ierihon – în număr de trei sute patruzeci şi cinci;
The sons of Jericho, 345.
37 u rmaşii lui Lod, ai lui Hadid şi ai lui Ono – în număr de şapte sute douăzeci şi unu;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, 721.
38 u rmaşii lui Senaa – în număr de trei mii nouă sute treizeci;
The sons of Senaah, 3, 930.
39 p reoţii, urmaşi ai lui Iedaia, din familia lui Iosua, – în număr de nouă sute şaptezeci şi trei;
The priests: the sons of Jedaiah, namely the house of Jeshua, 973.
40 u rmaşii lui Imer – în număr de o mie cincizeci şi doi;
The sons of Immer, 1, 052.
41 u rmaşii lui Paşhur – în număr de o mie două sute patruzeci şi şapte;
The sons of Pashhur, 1, 247.
42 u rmaşii lui Harim – în număr de o mie şaptesprezece;
The sons of Harim, 1, 017.
43 l eviţii, urmaşi ai lui Iosua şi ai lui Kadmiel, dintre urmaşii lui Hodavia, – în număr de şaptezeci şi patru;
The Levites: the sons of Jeshua, namely of Kadmiel of the sons of Hodevah, 74.
44 c ântăreţii, urmaşi ai lui Asaf, – în număr de o sută patruzeci şi opt;
The singers: the sons of Asaph, 148.
45 p ortarii, urmaşi ai lui Şalum, ai lui Ater, ai lui Talmon, ai lui Akub, ai lui Hatita şi ai lui Şobai, – în număr de o sută treizeci şi opt;
The gatekeepers: the sons of Shallum, of Ater, of Talmon, of Akkub, of Hatita, and of Shobai, 138.
46 s lujitorii de la Templu, urmaşi ai lui Ţiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,
The Nethinim: the sons of Ziha, of Hasupha, of Tabbaoth,
47 a i lui Cheros, ai lui Sia, ai lui Padon,
Of Keros, of Sia, of Padon,
48 a i lui Lebana, ai lui Hagaba, ai lui Şalmai,
Of Lebana, of Hagaba, of Shalmai,
49 a i lui Hanan, ai lui Ghidel, ai lui Gahar,
Of Hanan, of Giddel, of Gahar,
50 a i lui Reaia, ai lui Reţin, ai lui Nekoda,
Of Reaiah, of Rezin, of Nekoda,
51 a i lui Gazam, ai lui Uza, ai lui Paseah,
Of Gazzam, of Uzza, of Paseah,
52 a i lui Besai, Meunim, Nefuşsim,
Of Besai, of Meunim, of Nephushesim,
53 a i lui Bakbuk, ai lui Hakufa, ai lui Harhur,
Of Bakbuk, of Hakupha, of Harhur,
54 a i lui Baţlit, ai lui Mehida, ai lui Harşa,
Of Bazlith, of Mehida, of Harsha,
55 a i lui Barkos, ai lui Sisera, ai lui Temah,
Of Barkos, of Sisera, of Temah,
56 a i lui Neţiah şi ai lui Hatifa;
Of Neziah, of Hatipha.
57 u rmaşii slujitorilor lui Solomon, urmaşi ai lui Sotai, ai lui Soferet, ai lui Prida,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, of Sophereth, of Perida,
58 a i lui Iaala, ai lui Darkon, ai lui Ghidel,
Of Jaala, of Darkon, of Giddel,
59 a i lui Şefatia, ai lui Hatil, ai lui Pocheret-Haţebaim, ai lui Amon;
Of Shephatiah, of Hattil, of Pochereth-hazzebaim, of Amon.
60 t oţi slujitorii de la Templu şi slujitorii lui Solomon la un loc – în număr de trei sute nouăzeci şi doi.“
All the Nethinim and the sons of Solomon’s servants, 392.
61 I ată-i şi pe cei care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub, din Adan şi din Imer, fără să-şi fi putut dovedi familia şi neamul, dacă sunt sau nu din Israel:
And these were they who went up also from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not prove their father’s house nor their descent, whether they were of Israel:
62 u rmaşii lui Delaia, ai lui Tobia şi ai lui Nekoda – în număr de şase sute patruzeci şi doi;
The sons of Delaiah, of Tobiah, of Nekoda, 642.
63 d intre preoţi, urmaşii lui Hobaia, ai lui Hakoţ şi ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soţie pe una din fetele ghiladitului Barzilai şi care şi-a luat numele acestuia).
Of the priests: the sons of Hobaiah, of Hakkoz, and of Barzillai, who married one of the daughters of the Gileadite Barzillai and was called by their name.
64 E i şi-au căutat înscrierile lor genealogice, dar nu le-au găsit, astfel că au fost îndepărtaţi din preoţie ca fiind necuraţi.
These sought their registration among those recorded in the genealogies, but it was not found; so they were excluded from the priesthood as unclean.
65 G uvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim.
The governor told them that they should refrain from eating any of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.
66 Î n total, în toată adunarea erau patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de oameni,
The congregation all together was 42, 360,
67 î n afară de slujitorii şi slujitoarele lor – în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte – şi de cântăreţi şi cântăreţe – în număr de două sute patruzeci şi cinci.
Besides their manservants and their maidservants, of whom there were 7, 337; and they had 245 singers, men and women.
68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,
Their horses were 736; their mules, 245;
69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Their camels, 435; their donkeys, 6, 720.
70 C âteva din căpeteniile de familii au dăruit pentru lucrare. Însuşi guvernatorul a depus în vistierie, următoarele: o mie de darici de aur, cincizeci de cupe de aur şi cinci sute treizeci de tunici preoţeşti.
And some of the heads of fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha or governor gave to the treasury 1, 000 darics of gold, 50 basins, 530 priests’ garments.
71 C âteva din căpeteniile familiilor au depus în vistierie, pentru lucrare: douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.
Some of the heads of fathers’ houses gave to the treasury for the work 20, 000 darics of gold and 2, 200 minas of silver.
72 R estul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.
What the rest of the people gave was 20, 000 darics of gold, 2, 000 minas of silver, and 67 priests’ garments.
73 A şadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the Nethinim, along with all Israel, dwelt in their towns, and were in them when the seventh month came.