Psalmii 55 ~ Psalm 55

picture

1 D umnezeule, ia aminte la rugăciunea mea şi nu trece cu vederea cererea mea!

Listen to my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!

2 A scultă-mă şi răspunde-mi! Îmi arăt neliniştea în plângerea mea şi sunt tulburat

Attend to me and answer me; I am restless and distraught in my complaint and must moan

3 d in pricina vociferării duşmanului, la vederea presiunii impuse de cel rău; căci ei fac să cadă necazul peste mine şi mi se împotrivesc cu furie.

at the noise of the enemy, because of the oppression and threats of the wicked; for they would cast trouble upon me, and in wrath they persecute me.

4 Î mi tremură inima înăuntrul meu, spaimele morţii au căzut peste mine.

My heart is grievously pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.

5 F rică şi cutremur au venit peste mine, m-a acoperit teroarea.

Fear and trembling have come upon me; horror and fright have overwhelmed me.

6 Z ic atunci: „Cine-mi va da aripi ca ale porumbelului, ca să zbor şi să mă ascund?“

And I say, Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

7 D a, aş fugi departe de tot, m-aş refugia în pustie. Sela

Yes, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah!

8 M -aş grăbi să-mi găsesc refugiu, în faţa vântului năprasnic.

I would hasten to escape and to find a shelter from the stormy wind and tempest.

9 S tăpâne, pune-i în încurcătură, încâlceşte-le limbile, căci numai violenţă şi ceartă văd în cetate!

Destroy, O Lord, confuse their tongues, for I have seen violence and strife in the city.

10 Z i şi noapte ei dau târcoale zidurilor ei; răutatea şi abuzurile se află în mijlocul ei.

Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.

11 D ezastrul este în mijlocul ei, iar asuprirea şi înşelăciunea nu-i părăsesc străzile.

Violence and ruin are within it; fraud and guile do not depart from its streets and marketplaces.

12 N u un duşman mă batjocoreşte, căci atunci aş îndura! Nu cel ce mă urăşte se ridică împotriva mea, căci m-aş ascunde de el!

For it is not an enemy who reproaches and taunts me—then I might bear it; nor is it one who has hated me who insolently vaunts himself against me—then I might hide from him.

13 C i tu, un om ca şi mine, prietenul meu, apropiatul meu,

But it was you, a man my equal, my companion and my familiar friend.

14 c el cu care am avut părtăşie dulce când am mers cu mulţimea la Casa lui Dumnezeu!

We had sweet fellowship together and used to walk to the house of God in company.

15 M oartea să-i ia prin surprindere, să se pogoare de vii în Locuinţa Morţilor, căci au acceptat răutăţile în mijlocul lor.

Let desolations and death come suddenly upon them; let them go down alive to Sheol (the place of the dead), for evils are in their habitations, in their hearts, and their inmost part.

16 E u însă voi striga către Dumnezeu, iar Domnul mă va scăpa.

As for me, I will call upon God, and the Lord will save me.

17 S eara, dimineaţa şi la amiază, oftez şi gem, iar El îmi va auzi glasul.

Evening and morning and at noon will I utter my complaint and moan and sigh, and He will hear my voice.

18 M ă va răscumpăra nevătămat din războiul pornit împotriva mea, căci mulţi sunt împotriva mea.

He has redeemed my life in peace from the battle that was against me, for they were many who strove with me.

19 D umnezeu, Care tronează în veci, va auzi şi-i va smeri! Sela Sunt nişte oameni care nu se întorc de la căile lor şi care nu se tem de Dumnezeu.

God will hear and humble them, even He Who abides of old— Selah!—because in them there has been no change, and they do not fear, revere, and worship God.

20 P rietenul meu îşi întinde mâna împotriva celor ce trăiesc în pace cu el, îşi calcă legământul.

has put forth his hands against those who were at peace with him; he has broken and profaned his agreement.

21 G ura lui este alunecoasă ca smântâna, dar în inima lui poartă războiul. Cuvintele lui sunt mai alunecoase decât untdelemnul, dar în ascuns sunt nişte săbii.

The words of his mouth were smoother than cream or butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.

22 Î ncredinţează-ţi soarta în mâna Domnului, şi El îţi va purta de grijă! El nu va îngădui ca cel drept să se clatine vreodată.

Cast your burden on the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be moved (made to slip, fall, or fail).

23 D ar Tu, Dumnezeule, îi vei coborî pe cei răi în adâncul gropii; oamenii însetaţi de sânge şi înşelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor! Eu însă mă voi încrede în Tine!

But You, O God, will bring down the wicked into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in, lean on, and confidently rely on You.