Psalmii 55 ~ Psalm 55

picture

1 D umnezeule, ia aminte la rugăciunea mea şi nu trece cu vederea cererea mea!

Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.

2 A scultă-mă şi răspunde-mi! Îmi arăt neliniştea în plângerea mea şi sunt tulburat

Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,

3 d in pricina vociferării duşmanului, la vederea presiunii impuse de cel rău; căci ei fac să cadă necazul peste mine şi mi se împotrivesc cu furie.

Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.

4 Î mi tremură inima înăuntrul meu, spaimele morţii au căzut peste mine.

My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.

5 F rică şi cutremur au venit peste mine, m-a acoperit teroarea.

Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.

6 Z ic atunci: „Cine-mi va da aripi ca ale porumbelului, ca să zbor şi să mă ascund?“

I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

7 D a, aş fugi departe de tot, m-aş refugia în pustie. Sela

Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.

8 M -aş grăbi să-mi găsesc refugiu, în faţa vântului năprasnic.

“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”

9 S tăpâne, pune-i în încurcătură, încâlceşte-le limbile, căci numai violenţă şi ceartă văd în cetate!

Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

10 Z i şi noapte ei dau târcoale zidurilor ei; răutatea şi abuzurile se află în mijlocul ei.

Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

11 D ezastrul este în mijlocul ei, iar asuprirea şi înşelăciunea nu-i părăsesc străzile.

Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.

12 N u un duşman mă batjocoreşte, căci atunci aş îndura! Nu cel ce mă urăşte se ridică împotriva mea, căci m-aş ascunde de el!

For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.

13 C i tu, un om ca şi mine, prietenul meu, apropiatul meu,

But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

14 c el cu care am avut părtăşie dulce când am mers cu mulţimea la Casa lui Dumnezeu!

We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.

15 M oartea să-i ia prin surprindere, să se pogoare de vii în Locuinţa Morţilor, căci au acceptat răutăţile în mijlocul lor.

Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.

16 E u însă voi striga către Dumnezeu, iar Domnul mă va scăpa.

As for me, I will call on God. Yahweh will save me.

17 S eara, dimineaţa şi la amiază, oftez şi gem, iar El îmi va auzi glasul.

Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

18 M ă va răscumpăra nevătămat din războiul pornit împotriva mea, căci mulţi sunt împotriva mea.

He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.

19 D umnezeu, Care tronează în veci, va auzi şi-i va smeri! Sela Sunt nişte oameni care nu se întorc de la căile lor şi care nu se tem de Dumnezeu.

God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.

20 P rietenul meu îşi întinde mâna împotriva celor ce trăiesc în pace cu el, îşi calcă legământul.

He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.

21 G ura lui este alunecoasă ca smântâna, dar în inima lui poartă războiul. Cuvintele lui sunt mai alunecoase decât untdelemnul, dar în ascuns sunt nişte săbii.

His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.

22 Î ncredinţează-ţi soarta în mâna Domnului, şi El îţi va purta de grijă! El nu va îngădui ca cel drept să se clatine vreodată.

Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.

23 D ar Tu, Dumnezeule, îi vei coborî pe cei răi în adâncul gropii; oamenii însetaţi de sânge şi înşelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor! Eu însă mă voi încrede în Tine!

But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.