1 E scucha, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2 E stá atento, y respóndeme; Clamo en mi oración, y me conmuevo,
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque sobre mí echaron iniquidad, Y con furor me persiguen.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 M i corazón está dolorido dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 T emor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Y dije:!! Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 C iertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
8 M e apresuraría a escapar Del viento borrascoso, de la tempestad.
“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9 D estrúyelos, oh Señor; confunde la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 D ía y noche la rodean sobre sus muros, E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 M aldad hay en medio de ella, Y el fraude y el engaño no se apartan de sus plazas.
Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12 P orque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él;
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 S ino tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar;
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Q ue juntos comunicábamos dulcemente los secretos, Y andábamos en amistad en la casa de Dios.
We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15 Q ue la muerte les sorprenda; Desciendan vivos al Seol, Porque hay maldades en sus moradas, en medio de ellos.
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.
16 E n cuanto a mí, a Dios clamaré; Y Jehová me salvará.
As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
17 T arde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, Y él oirá mi voz.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 E l redimirá en paz mi alma de la guerra contra mí, Aunque contra mí haya muchos.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 D ios oirá, y los quebrantará luego, El que permanece desde la antig: uedad; Por cuanto no cambian, Ni temen a Dios. Selah
God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
20 E xtendió el inicuo sus manos contra los que estaban en paz con él; Violó su pacto.
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21 L os dichos de su boca son más blandos que mantequilla, Pero guerra hay en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Mas ellas son espadas desnudas.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 E cha sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23 M as tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de perdición. Los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días; Pero yo en ti confiaré. Oración de confianza Al músico principal; sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Mictam de David, cuando los filisteos le prendieron en Gat.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.