1 S aliendo Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios.
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!”
2 J esús, respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada. Señales antes del fin (Mt. 24. 3-28; Lc. 21. 7-24; 17. 22-24)
Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.”
3 Y se sentó en el monte de los Olivos, frente al templo. Y Pedro, Jacobo, Juan y Andrés le preguntaron aparte:
As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
4 D inos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas hayan de cumplirse?
“Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”
5 J esús, respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad que nadie os engañe;
Jesus, answering, began to tell them, “Be careful that no one leads you astray.
6 p orque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
For many will come in my name, saying, ‘I am he! ’ and will lead many astray.
7 M as cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin.
“When you hear of wars and rumors of wars, don’t be troubled. For those must happen, but the end is not yet.
8 P orque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores son estos.
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.
9 P ero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos.
But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.
10 Y es necesario que el evangelio sea predicado antes a todas las naciones.
The Good News must first be preached to all the nations.
11 P ero cuando os trajeren para entregaros, no os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis, sino lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.
When they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.
12 Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán.
“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
13 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo.
You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end, the same will be saved.
14 P ero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes.
But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,
15 E l que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa;
and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house.
16 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa.
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
17 M as!! ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!
But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
18 O rad, pues, que vuestra huida no sea en invierno;
Pray that your flight won’t be in the winter.
19 p orque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá.
For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.
20 Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él escogió, acortó aquellos días.
Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.
21 E ntonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo; o, mirad, allí está, no le creáis.
Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.
22 P orque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y harán señales y prodigios, para engañar, si fuese posible, aun a los escogidos.
For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
23 M as vosotros mirad; os lo he dicho todo antes. La venida del Hijo del Hombre (Mt. 24. 29-35, 42-44; Lc. 21. 25-36)
But you watch. “Behold, I have told you all things beforehand.
24 P ero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor,
But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,
25 y las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán conmovidas.
the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.
26 E ntonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en las nubes con gran poder y gloria.
Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
27 Y entonces enviará sus ángeles, y juntará a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo.
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.
28 D e la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
“Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and produces its leaves, you know that the summer is near;
29 A sí también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.
even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.
30 D e cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca.
Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.
31 E l cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
32 P ero de aquel día y de la hora nadie sabe, ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre.
But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 M irad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo.
Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.
34 E s como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio autoridad a sus siervos, y a cada uno su obra, y al portero mandó que velase.
“It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
35 V elad, pues, porque no sabéis cuándo vendrá el señor de la casa; si al anochecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana;
Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
36 p ara que cuando venga de repente, no os halle durmiendo.
lest coming suddenly he might find you sleeping.
37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad.
What I tell you, I tell all: Watch.”