Mateo 3 ~ Matthew 3

picture

1 E n aquellos días vino Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea,

In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,

2 y diciendo: Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado.

“Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!”

3 P ues éste es aquel de quien habló el profeta Isaías, cuando dijo: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor, Enderezad sus sendas.

For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight.”

4 Y Juan estaba vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y su comida era langostas y miel silvestre.

Now John himself wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.

5 Y salía a él Jerusalén, y toda Judea, y toda la provincia de alrededor del Jordán,

Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.

6 y eran bautizados por él en el Jordán, confesando sus pecados.

They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.

7 A l ver él que muchos de los fariseos y de los saduceos venían a su bautismo, les decía:!! Generación de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira venidera?

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

8 H aced, pues, frutos dignos de arrepentimiento,

Therefore produce fruit worthy of repentance!

9 y no penséis decir dentro de vosotros mismos: A Abraham tenemos por padre; porque yo os digo que Dios puede levantar hijos a Abraham aun de estas piedras.

Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

10 Y ya también el hacha está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado en el fuego.

“Even now the ax lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn’t produce good fruit is cut down, and cast into the fire.

11 Y o a la verdad os bautizo en agua para arrepentimiento; pero el que viene tras mí, cuyo calzado yo no soy digno de llevar, es más poderoso que yo; él os bautizará en Espíritu Santo y fuego.

I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.

12 S u aventador está en su mano, y limpiará su era; y recogerá su trigo en el granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará. El bautismo de Jesús (Mr. 1. 9-11; Lc. 3. 21-22)

His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.”

13 E ntonces Jesús vino de Galilea a Juan al Jordán, para ser bautizado por él.

Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.

14 M as Juan se le oponía, diciendo: Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí?

But John would have hindered him, saying, “I need to be baptized by you, and you come to me?”

15 P ero Jesús le respondió: Deja ahora, porque así conviene que cumplamos toda justicia. Entonces le dejó.

But Jesus, answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.

16 Y Jesús, después que fue bautizado, subió luego del agua; y he aquí los cielos le fueron abiertos, y vio al Espíritu de Dios que descendía como paloma, y venía sobre él.

Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.

17 Y hubo una voz de los cielos, que decía: Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.

Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”