Salmos 38 ~ Psalm 38

picture

1 J ehová, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.

2 P orque tus saetas cayeron sobre mí, Y sobre mí ha descendido tu mano.

For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.

3 N ada hay sano en mi carne, a causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos, a causa de mi pecado.

There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.

4 P orque mis iniquidades se han agravado sobre mi cabeza; Como carga pesada se han agravado sobre mí.

For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.

5 H ieden y supuran mis llagas, A causa de mi locura.

My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.

6 E stoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.

I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.

7 P orque mis lomos están llenos de ardor, Y nada hay sano en mi carne.

For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.

8 E stoy debilitado y molido en gran manera; Gimo a causa de la conmoción de mi corazón.

I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.

9 S eñor, delante de ti están todos mis deseos, Y mi suspiro no te es oculto.

Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.

10 M i corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta ya.

My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.

11 M is amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis cercanos se han alejado.

My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.

12 L os que buscan mi vida arman lazos, Y los que procuran mi mal hablan iniquidades, Y meditan fraudes todo el día.

They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.

13 M as yo, como si fuera sordo, no oigo; Y soy como mudo que no abre la boca.

But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.

14 S oy, pues, como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay reprensiones.

Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.

15 P orque en ti, oh Jehová, he esperado; Tú responderás, Jehová Dios mío.

For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.

16 D ije: No se alegren de mí; Cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.

For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”

17 P ero yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está delante de mí continuamente.

For I am ready to fall. My pain is continually before me.

18 P or tanto, confesaré mi maldad, Y me contristaré por mi pecado.

For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

19 P orque mis enemigos están vivos y fuertes, Y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.

But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.

20 L os que pagan mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.

21 N o me desampares, oh Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.

Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.

22 A presúrate a ayudarme, Oh Señor, mi salvación.

Hurry to help me, Lord, my salvation.