1 Crónicas 16 ~ 1 Chronicles 16

picture

1 A sí trajeron el arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios.

They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.

2 Y cuando David acabó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.

When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name.

3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una pieza de carne, y una torta de pasas.

He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.

4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los levitas, para que recordasen y confesasen y loasen a Jehová Dios de Israel:

He appointed some of the Levites to minister before Yahweh’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise Yahweh, the God of Israel:

5 A saf el primero; el segundo después de él, Zacarías; Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; pero Asaf sonaba los címbalos.

Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;

6 T ambién los sacerdotes Benaía y Jahaziel sonaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias de David (Sal. 105. 1-15; 96. 1-13; 106. 47-48)

with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.

7 E ntonces, en aquel día, David comenzó a aclamar a Jehová por mano de Asaf y de sus hermanos:

Then on that day David first ordained to give thanks to Yahweh, by the hand of Asaph and his brothers.

8 A labad a Jehová, invocad su nombre, Dad a conocer en los pueblos sus obras.

Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.

9 C antad a él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.

Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.

10 G loriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.

11 B uscad a Jehová y su poder; Buscad su rostro continuamente.

Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.

12 H aced memoria de las maravillas que ha hecho, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,

Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,

13 O h vosotros, hijos de Israel su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.

14 J ehová, él es nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.

He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.

15 E l hace memoria de su pacto perpetuamente, Y de la palabra que él mandó para mil generaciones;

Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,

16 D el pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac;

the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.

17 E l cual confirmó a Jacob por estatuto, Y a Israel por pacto sempiterno,

He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,

18 D iciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Porción de tu heredad.

saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”

19 C uando ellos eran pocos en número, Pocos y forasteros en ella,

when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.

20 Y andaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,

They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

21 N o permitió que nadie los oprimiese; Antes por amor de ellos castigó a los reyes.

He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,

22 N o toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”

23 C antad a Jehová toda la tierra, Proclamad de día en día su salvación.

Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.

24 C antad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.

Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.

25 P orque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los dioses.

For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.

26 P orque todos los dioses de los pueblos son ídolos; Mas Jehová hizo los cielos.

For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

27 A labanza y magnificencia delante de él; Poder y alegría en su morada.

Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.

28 T ributad a Jehová, oh familias de los pueblos, Dad a Jehová gloria y poder.

Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!

29 D ad a Jehová la honra debida a su nombre; Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de la santidad.

Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.

30 T emed en su presencia, toda la tierra; El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.

Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.

31 A légrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Jehová reina.

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”

32 R esuene el mar, y su plenitud; Alégrese el campo, y todo lo que contiene.

Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!

33 E ntonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene a juzgar la tierra.

Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.

34 A clamad a Jehová, porque él es bueno; Porque su misericordia es eterna.

Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salvación nuestra; Recógenos, y líbranos de las naciones, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.

Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”

36 B endito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad a eternidad. m Y dijo todo el pueblo, Amén, y alabó a Jehová. Los levitas encargados del arca

Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.

37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día;

So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;

38 y a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos; y a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosa como porteros.

and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;

39 A simismo al sacerdote Sadoc, y a los sacerdotes sus hermanos, delante del tabernáculo de Jehová en el lugar alto que estaba en Gabaón,

and Zadok the priest, and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,

40 p ara que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos a Jehová en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió a Israel;

to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;

41 y con ellos a Hemán, a Jedutún y a los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová, porque es eterna su misericordia.

and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;

42 C on ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para los que tocaban, y con otros instrumentos de música de Dios; y a los hijos de Jedutún para porteros.

and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.

43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.

All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.