1 T hey brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Así trajeron el arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios.
2 W hen David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name.
Y cuando David acabó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 H e gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una pieza de carne, y una torta de pasas.
4 H e appointed some of the Levites to minister before Yahweh’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise Yahweh, the God of Israel:
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los levitas, para que recordasen y confesasen y loasen a Jehová Dios de Israel:
5 A saph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Asaf el primero; el segundo después de él, Zacarías; Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; pero Asaf sonaba los címbalos.
6 w ith Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
También los sacerdotes Benaía y Jahaziel sonaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias de David (Sal. 105. 1-15; 96. 1-13; 106. 47-48)
7 T hen on that day David first ordained to give thanks to Yahweh, by the hand of Asaph and his brothers.
Entonces, en aquel día, David comenzó a aclamar a Jehová por mano de Asaf y de sus hermanos:
8 O h give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
Alabad a Jehová, invocad su nombre, Dad a conocer en los pueblos sus obras.
9 S ing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Cantad a él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
10 G lory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 S eek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
Buscad a Jehová y su poder; Buscad su rostro continuamente.
12 R emember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
Haced memoria de las maravillas que ha hecho, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 y ou offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
Oh vosotros, hijos de Israel su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
14 H e is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.
15 R emember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
El hace memoria de su pacto perpetuamente, Y de la palabra que él mandó para mil generaciones;
16 t he covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac;
17 H e confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
El cual confirmó a Jacob por estatuto, Y a Israel por pacto sempiterno,
18 s aying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Porción de tu heredad.
19 w hen you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
Cuando ellos eran pocos en número, Pocos y forasteros en ella,
20 T hey went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Y andaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,
21 H e allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
No permitió que nadie los oprimiese; Antes por amor de ellos castigó a los reyes.
22 “ Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.
23 S ing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
Cantad a Jehová toda la tierra, Proclamad de día en día su salvación.
24 D eclare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
25 F or great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los dioses.
26 F or all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; Mas Jehová hizo los cielos.
27 H onor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
Alabanza y magnificencia delante de él; Poder y alegría en su morada.
28 A scribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Tributad a Jehová, oh familias de los pueblos, Dad a Jehová gloria y poder.
29 A scribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
Dad a Jehová la honra debida a su nombre; Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de la santidad.
30 T remble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
Temed en su presencia, toda la tierra; El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31 L et the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Jehová reina.
32 L et the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
Resuene el mar, y su plenitud; Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 T hen the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene a juzgar la tierra.
34 O h give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Aclamad a Jehová, porque él es bueno; Porque su misericordia es eterna.
35 S ay, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salvación nuestra; Recógenos, y líbranos de las naciones, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 B lessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad a eternidad. m Y dijo todo el pueblo, Amén, y alabó a Jehová. Los levitas encargados del arca
37 S o he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día;
38 a nd Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
y a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos; y a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosa como porteros.
39 a nd Zadok the priest, and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
Asimismo al sacerdote Sadoc, y a los sacerdotes sus hermanos, delante del tabernáculo de Jehová en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 t o offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;
para que sacrificasen continuamente, a mañana y tarde, holocaustos a Jehová en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió a Israel;
41 a nd with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
y con ellos a Hemán, a Jedutún y a los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová, porque es eterna su misericordia.
42 a nd with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
Con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para los que tocaban, y con otros instrumentos de música de Dios; y a los hijos de Jedutún para porteros.
43 A ll the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.