Proverbs 17 ~ Proverbios 17

picture

1 B etter is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.

Mejor es un bocado seco, y en paz, Que casa de contiendas llena de provisiones.

2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.

El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.

3 T he refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.

El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; Pero Jehová prueba los corazones.

4 A n evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.

El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha la lengua detractora.

5 W hoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.

El que escarnece al pobre afrenta a su Hacedor; Y el que se alegra de la calamidad no quedará sin castigo.

6 C hildren’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.

Corona de los viejos son los nietos, Y la honra de los hijos, sus padres.

7 A rrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.

No conviene al necio la altilocuencia;!! Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!

8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.

Piedra preciosa es el soborno para el que lo practica; Adondequiera que se vuelve, halla prosperidad.

9 H e who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.

El que cubre la falta busca amistad; Mas el que la divulga, aparta al amigo.

10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.

La reprensión aprovecha al entendido, Más que cien azotes al necio.

11 A n evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

El rebelde no busca sino el mal, Y mensajero cruel será enviado contra él.

12 L et a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.

Mejor es encontrarse con una osa a la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.

13 W hoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.

14 T he beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.

El que comienza la discordia es como quien suelta las aguas; Deja, pues, la contienda, antes que se enrede.

15 H e who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.

El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación a Jehová.

16 W hy is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?

¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?

17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.

En todo tiempo ama el amigo, Y es como un hermano en tiempo de angustia.

18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.

El hombre falto de entendimiento presta fianzas, Y sale por fiador en presencia de su amigo.

19 H e who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.

El que ama la disputa, ama la transgresión; Y el que abre demasiado la puerta busca su ruina.

20 O ne who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.

El perverso de corazón nunca hallará el bien, Y el que revuelve con su lengua caerá en el mal.

21 H e who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.

El que engendra al insensato, para su tristeza lo engendra; Y el padre del necio no se alegrará.

22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

El corazón alegre constituye buen remedio; Mas el espíritu triste seca los huesos.

23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.

El impío toma soborno del seno Para pervertir las sendas de la justicia.

24 W isdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.

En el rostro del entendido aparece la sabiduría; Mas los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.

25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.

El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura a la que lo dio a luz.

26 A lso to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.

Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir a los nobles que hacen lo recto.

27 H e who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.

El que ahorra sus palabras tiene sabiduría; De espíritu prudente es el hombre entendido.

28 E ven a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.

Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio; El que cierra sus labios es entendido.