2 Corinthians 6 ~ 2 Corintios 6

picture

1 W orking together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,

Así, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios.

2 f or he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.

Porque dice: En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salvación te he socorrido. m He aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salvación.

3 W e give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,

No damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea vituperado;

4 b ut in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,

antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;

5 i n beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;

en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;

6 i n pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,

en pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,

7 i n the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

en palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia a diestra y a siniestra;

8 b y glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

por honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces;

9 a s unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;

como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;

10 a s sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.

11 O ur mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.

Nuestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios; nuestro corazón se ha ensanchado.

12 Y ou are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.

No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio corazón.

13 N ow in return, I speak as to my children, you also be open wide.

Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. Somos templo del Dios viviente

14 D on’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?

No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas?

15 W hat agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?

¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo?

16 W hat agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.”

¿Y qué acuerdo hay entre el templo de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su Dios, Y ellos serán mi pueblo. m

17 T herefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.

Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,

18 I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”

Y seré para vosotros por Padre, Y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.