Psalm 80 ~ Salmos 80

picture

1 H ear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.

Oh Pastor de Israel, escucha; Tú que pastoreas como a ovejas a José, Que estás entre querubines, resplandece.

2 B efore Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!

Despierta tu poder delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Y ven a salvarnos.

3 T urn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.

Oh Dios, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

4 Y ahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?

Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo mostrarás tu indignación contra la oración de tu pueblo?

5 Y ou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

Les diste a comer pan de lágrimas, Y a beber lágrimas en gran abundancia.

6 Y ou make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

Nos pusiste por escarnio a nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan entre sí.

7 T urn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

8 Y ou brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.

Hiciste venir una vid de Egipto; Echaste las naciones, y la plantaste.

9 Y ou cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.

10 T he mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.

Los montes fueron cubiertos de su sombra, Y con sus sarmientos los cedros de Dios.

11 I t sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.

Extendió sus vástagos hasta el mar, Y hasta el río sus renuevos.

12 W hy have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?

¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?

13 T he boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

La destroza el puerco montés, Y la bestia del campo la devora.

14 T urn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,

15 t he stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.

La planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti afirmaste.

16 I t’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.

Quemada a fuego está, asolada; Perezcan por la reprensión de tu rostro.

17 L et your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para ti afirmaste.

18 S o we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

Así no nos apartaremos de ti; Vida nos darás, e invocaremos tu nombre.

19 T urn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.