Psalm 80 ~ Псалми 80

picture

1 H ear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.

Для дириґетна хору. На „Лілеї". Свідоцтво. Псалом Асафів. (80-2) Пастирю ізраїлів, послухай же, Ти, що провадиш, немов ту отару, Йосипа, що на Херувимах сидиш, появися

2 B efore Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!

(80-3) перед обличчям Єфрема, і Веніямина, і Манасії! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!

3 T urn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.

(80-4) Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!

4 Y ahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?

(80-5) Господи, Боже Саваоте, доки будеш Ти гніватися на молитву народу Свого?

5 Y ou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

(80-6) Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльозами великої міри...

6 Y ou make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

(80-7) Ти нас положив суперечкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприятелі наші...

7 T urn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

(80-8) Боже Саваоте, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!

8 Y ou brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.

(80-9) Виноградину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав народи й її посадив,

9 Y ou cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

(80-10) Ти випорожнив перед нею, і закоренила коріння своє, й переповнила край,

10 T he mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.

(80-11) гори покрилися тінню її, а віття її Божі кедри,

11 I t sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.

(80-12) аж до моря галузки її посилаєш, а парості її до ріки!

12 W hy have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?

(80-13) Але нащо вилім зробив Ти в горожі її, і всі нищать її, хто проходить дорогою?

13 T he boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

(80-14) Гризе її вепр лісовий, і звірина польова виїдає її!

14 T urn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

(80-15) Боже Саваоте, вернися ж, споглянь із небес і побач, і відвідай цього виноградника,

15 t he stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.

(80-16) і охорони його, якого насадила правиця Твоя, і галузку, яку Ти для Себе зміцнив!

16 I t’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.

(80-17) В огні виноградина спалена, відтята, гинуть від свару обличчя Твого,

17 L et your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

(80-18) нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї правиці, на людському сині, якого зміцнив Ти Собі!

18 S o we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

(80-19) А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживиш, і ми будемо ім'я Твоє кликати!

19 T urn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

(80-20) Господи, Боже Саваоте, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!