Salmi 80 ~ Псалми 80

picture

1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "I gigli della testimonianza". Salmo di Asaf.» Ascolta, o pastore d'Israele, che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sopra i Cherubini, risplendi nella tua gloria.

Для дириґетна хору. На „Лілеї". Свідоцтво. Псалом Асафів. (80-2) Пастирю ізраїлів, послухай же, Ти, що провадиш, немов ту отару, Йосипа, що на Херувимах сидиш, появися

2 R isveglia la tua potenza davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, e vieni a liberarci.

(80-3) перед обличчям Єфрема, і Веніямина, і Манасії! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!

3 O DIO ristoraci, fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

(80-4) Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!

4 O Eterno, DIO degli eserciti, fino a quando sarai adirato contro la preghiera del tuo popolo?

(80-5) Господи, Боже Саваоте, доки будеш Ти гніватися на молитву народу Свого?

5 T u li hai cibati con pane intriso di pianto, e hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.

(80-6) Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльозами великої міри...

6 T u ci hai fatti un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridono tra di loro.

(80-7) Ти нас положив суперечкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприятелі наші...

7 O DIO degli eserciti, ristoraci fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

(80-8) Боже Саваоте, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!

8 T u portasti fuori dall'Egitto una vite scacciasti le nazioni e la piantasti.

(80-9) Виноградину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав народи й її посадив,

9 T u sgombrasti il terreno davanti a lei, ed essa mise radici e riempí la terra.

(80-10) Ти випорожнив перед нею, і закоренила коріння своє, й переповнила край,

10 I monti furono coperti con la sua ombra e i cedri di DIO con i suoi tralci.

(80-11) гори покрилися тінню її, а віття її Божі кедри,

11 A llungò i suoi rami fino al mare e i suoi germogli fino al fiume.

(80-12) аж до моря галузки її посилаєш, а парості її до ріки!

12 P erché hai rotto i suoi recinti e cosí tutti i passanti ne raccolgono i frutti?

(80-13) Але нащо вилім зробив Ти в горожі її, і всі нищать її, хто проходить дорогою?

13 I l cinghiale del bosco la devasta e le fiere della campagna vi pascolano.

(80-14) Гризе її вепр лісовий, і звірина польова виїдає її!

14 O DIO degli eserciti, ti preghiamo, ritorna; guarda dal cielo e vedi, e visita questa vigna,

(80-15) Боже Саваоте, вернися ж, споглянь із небес і побач, і відвідай цього виноградника,

15 e le piante che la tua destra ha piantato, e il germoglio che tu hai reso forte per te.

(80-16) і охорони його, якого насадила правиця Твоя, і галузку, яку Ти для Себе зміцнив!

16 E ssa è arsa dal fuoco ed è recisa; essi periscono alla minaccia del tuo volto.

(80-17) В огні виноградина спалена, відтята, гинуть від свару обличчя Твого,

17 S ia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che hai reso forte per te.

(80-18) нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї правиці, на людському сині, якого зміцнив Ти Собі!

18 C osí non ci allontaneremo piú da te. Facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.

(80-19) А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживиш, і ми будемо ім'я Твоє кликати!

19 O Eterno, DIO degli eserciti, ristoraci; fa' risplendere il tuo volto e saremo salvati.

(80-20) Господи, Боже Саваоте, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!