1 Q uesti sono gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, fra quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia, aveva condotto in cattività a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 C oloro che vennero con Zorobabel erano Jeshua, Nehemia, Seraiah, Reelaiah, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 I figli di Parosh, duemilacentosettantadue.
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
4 I figli di Scefatiah, trecentosettantadue.
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
5 I figli di Arah, settecentosettantacinque.
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
6 I figli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemilaottocentododici.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 I figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
8 I figli di Zattu, novecentoquarantacinque.
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
9 I figli di Zakkai, settecentosessanta.
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
10 I figli di Bani, seicentoquarantadue.
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
11 I figli di Bebai, seicentoventitre.
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
12 I figli di Azgad, milleduecentoventidue.
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
13 I figli di Adonikam, seicentosessantasei.
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
14 I figli di Bigvai, duemilacinquantasei.
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 I figli di Adin, quattrocentocinquantaquattro.
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 I figli di Ater, cioè di Ezechia novantotto.
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
17 I figli di Betsai, trecentoventitre.
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
18 I figli di Jorah, centododici.
синів Йориних сто й дванадцять,
19 I figli di Hashum, duecentoventitre.
синів Хашумових двісті двадцять і три,
20 I figli di Ghibbar, novantacinque.
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
21 I figli di Betlemme, centoventitre.
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
22 G li uomini di Netofah, cinquantasei.
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
23 G li uomini di Anathoth, centoventotto.
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
24 G li uomini di Azmaveth, quarantadue.
виходьків з Азмавету сорок і два,
25 G li uomini di Kirjath-Arim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre.
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
26 G li uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 G li uomini di Mikmas, centoventidue.
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
28 G li uomini di Bethel, e di Ai, duecentoventitre.
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
29 I figli di Nebo, cinquantadue.
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
30 I figli di Magbish, centocinquantasei.
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
31 I figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 I figli di Harim, trecentoventi.
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
33 I figli di Lod, Hadid e Ono, settecentoventicinque.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
34 I figli di Gerico, trecentoquarantacinque.
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
35 I figli di Senaah, tremilaseicentotrenta.
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
37 I figli di Immer, millecinquantadue.
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
38 I figli di Pashur, milleduecentoquarantasette.
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
39 I figli di Harim, millediciassette.
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
40 I Leviti: i figli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodaviah, settantaquattro.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
41 I cantori: i figli di Asaf, centoventotto.
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
42 I figli dei portinai: i figli di Shallum, i figli di Ater i figli di Talmon, i figli di Akkub, i figli di Hatita, i figli di Shobai, in tutto centotrentanove.
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
43 I Nethinei: i figli di Tsiha, i figli di Hasufa, i figli di Tabbaoth,
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 i figli di Keros, i figli di Siaha, i figli di Padon,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 i figli di Lebanah, i figli di Hagabah, i figli di Akkub,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 i figli di Hagab, i figli di Shamlai, i figli di Hanan,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 i figli di Ghiddel, i figli di Gahar, i figli di Reaiah,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 i figli di Retsin, i figli di Nekoda, i figli di Gazzam,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 i figli di Uzza, i figli di Paseah, i figli di Besai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 i figli di Asnah, i figli di Mehunim, i figli di Nefusim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 i figli di Bakbuk, i figli di Hakufa, i figli di Harhur,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 i figli di Batsluth, i figli di Mehida, i figli di Harsha,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 i figli di Barkos, i figli di Sisera, i figli di Thamah,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 i figli di Netsiah, i figli di Hatifa.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 I figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Sofereth, i figli di Peruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
56 i figli di Jaala, i figli di Darkom i figli di Ghiddel,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 i figli di Scefatiah, i figli di Hattih i figli di Pokereth-Hatsebaim, i figli di Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
58 T utti i Nethinei e i figli dei servi di Salomone erano trecentonovantadue.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
59 Q uesti furono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan e da Immer; ma essi non furono in grado di indicare la loro casa paterna e la loro discendenza, per provare se erano d'Israele:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 i figli di Delaiah, i figli di Tobiah, i figli di Nekoda, in tutto seicentocinquantadue.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
61 T ra i figli dei sacerdoti: i figli di Habaiah, i figli di Hakkots, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col loro nome.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
62 Q uesti cercarono il loro elenco tra quelli registrati nelle genealogie, ma non lo trovarono; perciò furono esclusi dal sacerdozio come impuri.
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
63 I l governatore ordinò loro di non mangiare alcuna delle cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'Urim, e il Thummim,
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
64 T utta l'assemblea insieme era di quarantaduemila trecentosessanta persone
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
65 s enza contare i loro servi e le loro serve, che erano in numero di settemilatrecentotrentasette, tra di loro vi erano pure duecento cantori e cantanti.
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e i loro asini seimilasettecentoventi.
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 A lcuni capi delle case paterne, al loro arrivo alla casa dell'Eterno che è in Gerusalemme, diedero generosamente dei doni per la casa di DIO, per farla risorgere sul luogo di prima.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
69 D iedero al tesoro dell'opera, secondo i loro mezzi, sessantunomila darici d'oro, cinquemila mine, d'argento e cento vesti sacerdotali.
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
70 C osí i sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai e i Nethinei si stabilirono nelle loro città, e tutti gli Israeliti nelle loro città,
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.