Esdra 2 ~ Ездра 2

picture

1 Q uesti sono gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, fra quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia, aveva condotto in cattività a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.

А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,

2 C oloro che vennero con Zorobabel erano Jeshua, Nehemia, Seraiah, Reelaiah, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

3 I figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,

4 I figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,

5 I figli di Arah, settecentosettantacinque.

синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,

6 I figli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemilaottocentododici.

синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,

7 I figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

8 I figli di Zattu, novecentoquarantacinque.

синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,

9 I figli di Zakkai, settecentosessanta.

синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,

10 I figli di Bani, seicentoquarantadue.

синів Банієвих шість сотень сорок і два,

11 I figli di Bebai, seicentoventitre.

синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,

12 I figli di Azgad, milleduecentoventidue.

синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,

13 I figli di Adonikam, seicentosessantasei.

синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,

14 I figli di Bigvai, duemilacinquantasei.

синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,

15 I figli di Adin, quattrocentocinquantaquattro.

синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,

16 I figli di Ater, cioè di Ezechia novantotto.

синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,

17 I figli di Betsai, trecentoventitre.

синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,

18 I figli di Jorah, centododici.

синів Йориних сто й дванадцять,

19 I figli di Hashum, duecentoventitre.

синів Хашумових двісті двадцять і три,

20 I figli di Ghibbar, novantacinque.

синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,

21 I figli di Betlemme, centoventitre.

виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,

22 G li uomini di Netofah, cinquantasei.

людей з Нетофи п'ятдесят і шість,

23 G li uomini di Anathoth, centoventotto.

людей з Анатоту сто двадцять і вісім,

24 G li uomini di Azmaveth, quarantadue.

виходьків з Азмавету сорок і два,

25 G li uomini di Kirjath-Arim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre.

виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,

26 G li uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,

27 G li uomini di Mikmas, centoventidue.

людей з Міхмасу сто двадцять і два,

28 G li uomini di Bethel, e di Ai, duecentoventitre.

людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,

29 I figli di Nebo, cinquantadue.

виходьків з Нево п'ятдесят і два,

30 I figli di Magbish, centocinquantasei.

виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,

31 I figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

32 I figli di Harim, trecentoventi.

виходьків з Харіму три сотні й двадцять,

33 I figli di Lod, Hadid e Ono, settecentoventicinque.

виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,

34 I figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

35 I figli di Senaah, tremilaseicentotrenta.

виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.

36 I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.

Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

37 I figli di Immer, millecinquantadue.

синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

38 I figli di Pashur, milleduecentoquarantasette.

синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

39 I figli di Harim, millediciassette.

синів Харімових тисяча й сімнадцять.

40 I Leviti: i figli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodaviah, settantaquattro.

Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.

41 I cantori: i figli di Asaf, centoventotto.

Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.

42 I figli dei portinai: i figli di Shallum, i figli di Ater i figli di Talmon, i figli di Akkub, i figli di Hatita, i figli di Shobai, in tutto centotrentanove.

Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.

43 I Nethinei: i figli di Tsiha, i figli di Hasufa, i figli di Tabbaoth,

Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,

44 i figli di Keros, i figli di Siaha, i figli di Padon,

синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,

45 i figli di Lebanah, i figli di Hagabah, i figli di Akkub,

синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,

46 i figli di Hagab, i figli di Shamlai, i figli di Hanan,

синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,

47 i figli di Ghiddel, i figli di Gahar, i figli di Reaiah,

синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,

48 i figli di Retsin, i figli di Nekoda, i figli di Gazzam,

синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,

49 i figli di Uzza, i figli di Paseah, i figli di Besai,

синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,

50 i figli di Asnah, i figli di Mehunim, i figli di Nefusim,

синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,

51 i figli di Bakbuk, i figli di Hakufa, i figli di Harhur,

синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,

52 i figli di Batsluth, i figli di Mehida, i figli di Harsha,

синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,

53 i figli di Barkos, i figli di Sisera, i figli di Thamah,

синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,

54 i figli di Netsiah, i figli di Hatifa.

синів Незіхових, синів Хатіфиних,

55 I figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Sofereth, i figli di Peruda,

синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,

56 i figli di Jaala, i figli di Darkom i figli di Ghiddel,

Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,

57 i figli di Scefatiah, i figli di Hattih i figli di Pokereth-Hatsebaim, i figli di Ami.

синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,

58 T utti i Nethinei e i figli dei servi di Salomone erano trecentonovantadue.

усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

59 Q uesti furono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan e da Immer; ma essi non furono in grado di indicare la loro casa paterna e la loro discendenza, per provare se erano d'Israele:

А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

60 i figli di Delaiah, i figli di Tobiah, i figli di Nekoda, in tutto seicentocinquantadue.

синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.

61 T ra i figli dei sacerdoti: i figli di Habaiah, i figli di Hakkots, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col loro nome.

І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.

62 Q uesti cercarono il loro elenco tra quelli registrati nelle genealogie, ma non lo trovarono; perciò furono esclusi dal sacerdozio come impuri.

Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,

63 I l governatore ordinò loro di non mangiare alcuna delle cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'Urim, e il Thummim,

а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

64 T utta l'assemblea insieme era di quarantaduemila trecentosessanta persone

Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,

65 s enza contare i loro servi e le loro serve, che erano in numero di settemilatrecentotrentasette, tra di loro vi erano pure duecento cantori e cantanti.

окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.

66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,

Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e i loro asini seimilasettecentoventi.

їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.

68 A lcuni capi delle case paterne, al loro arrivo alla casa dell'Eterno che è in Gerusalemme, diedero generosamente dei doni per la casa di DIO, per farla risorgere sul luogo di prima.

А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.

69 D iedero al tesoro dell'opera, secondo i loro mezzi, sessantunomila darici d'oro, cinquemila mine, d'argento e cento vesti sacerdotali.

За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.

70 C osí i sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai e i Nethinei si stabilirono nelle loro città, e tutti gli Israeliti nelle loro città,

І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.