Esdras 2 ~ Ездра 2

picture

1 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de aquellos que Nabucodonosor rey de Babilonia había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.

А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,

2 V inieron con Zorobabel: Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rehum y Baaná. El número de los varones del pueblo de Israel:

ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

3 L os hijos de Parós, dos mil ciento setenta y dos.

синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,

4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,

5 L os hijos de Ará, setecientos setenta y cinco.

синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,

6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.

синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,

7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

8 L os hijos de Zatú, novecientos cuarenta y cinco.

синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,

9 L os hijos de Zacay, setecientos sesenta.

синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,

10 L os hijos de Baní, seiscientos cuarenta y dos.

синів Банієвих шість сотень сорок і два,

11 L os hijos de Bebay, seiscientos veintitrés.

синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,

12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.

синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,

13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.

синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,

14 L os hijos de Bigvay, dos mil cincuenta y seis.

синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,

15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.

синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,

16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,

17 L os hijos de Bezay, trescientos veintitrés.

синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,

18 L os hijos de Jorá, ciento doce.

синів Йориних сто й дванадцять,

19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.

синів Хашумових двісті двадцять і три,

20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.

синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,

21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.

виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,

22 L os varones de Netofá, cincuenta y seis.

людей з Нетофи п'ятдесят і шість,

23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

людей з Анатоту сто двадцять і вісім,

24 L os hijos de Azmávet, cuarenta y dos.

виходьків з Азмавету сорок і два,

25 L os hijos de Quiryat-jearim, Cafirá y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,

26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.

виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,

27 L os varones de Micmás, ciento veintidós.

людей з Міхмасу сто двадцять і два,

28 L os varones de Betel y Hay, doscientos veintitrés.

людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,

29 L os hijos de Nebó, cincuenta y dos.

виходьків з Нево п'ятдесят і два,

30 L os hijos de Magbís, ciento cincuenta y seis.

виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,

31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

виходьків з Харіму три сотні й двадцять,

33 L os hijos de Lod, Hadid y Onó, setecientos veinticinco.

виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,

34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

35 L os hijos de Senaá, tres mil seiscientos treinta.

виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.

36 L os sacerdotes: los hijos de Jedayá, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

синів Харімових тисяча й сімнадцять.

40 L os levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.

41 L os cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.

42 L os hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatitá, los hijos de Sobay; por todos, ciento treinta y nueve.

Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.

43 L os sirvientes del templo: los hijos de Zihá, los hijos de Hasufá, los hijos de Tabaot,

Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,

44 l os hijos de Querós, los hijos de Siahá, los hijos de Padón,

синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,

45 l os hijos de Lebaná, los hijos de Hagabá, los hijos de Acub,

синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,

46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmay, los hijos de Hanán,

синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,

47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaías,

синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,

48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necodá, los hijos de Gazam,

синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,

49 l os hijos de Uzá, los hijos de Paséah, los hijos de Besay,

синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,

50 l os hijos de Asená, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,

синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,

51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufá, los hijos de Harhur,

синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,

52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehidá, los hijos de Harsá,

синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,

53 l os hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Tama,

синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,

54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifá.

синів Незіхових, синів Хатіфиних,

55 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotay, los hijos de Soféret, los hijos de Perudá,

синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,

56 l os hijos de Jaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,

57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poquéret-hazebayim, los hijos de Amí.

синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,

58 T odos los sirvientes del templo, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

59 E stos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsá, Querub, Addán e Imer que no pudieron demostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:

А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

60 l os hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá, seiscientos cincuenta y dos.

синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.

61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habayá, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilay galaadita, y fue llamado por el nombre de ellas.

І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.

62 É stos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron excluidos del sacerdocio,

Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,

63 y el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote para consultar con Urim y Tumim.

а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.

Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,

65 s in contar sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.

окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.

66 S us caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulas, doscientas cuarenta y cinco;

Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

67 s us camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.

68 Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.

А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.

69 S egún sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y una mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.

70 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.