1 Crónicas 2 ~ 1 хроніки 2

picture

1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón.

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,

2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.

3 L os hijos de Judá: Er, Onán y Selá. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.

Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.

4 Y Tamar su nuera dio a luz a Peres y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.

5 L os hijos de Peres: Hezrón y Hamul.

Сини Перецові: Хецрон та Хамул.

6 Y los hijos de Zera: Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.

А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.

7 H ijos de Carmí: Acar, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

8 A zarías fue hijo de Etán.

А сини Етанові: Азарія.

9 L os hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubay.

А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.

10 R am engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.

А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.

11 N aasón engendró a Salmá, y Salmá engendró a Booz.

А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,

12 B ooz engendró a Obed, y Obed engendró a Isay,

а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.

13 e Isay engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, Simeá el tercero,

А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

14 e l cuarto Netaneel, el quinto Raday,

Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,

15 e l sexto Ozem, el séptimo David,

Оцема шостого, Давида сьомого.

16 d e los cuales, Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisay, Joab y Asael.

А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.

17 A bigail dio a luz a Amasá, cuyo padre fue Jéter ismaelita,

А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.

18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jerihot de su mujer Azubá. Y los hijos de ella fueron Jéser, Sobab y Ardón.

А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.

19 M uerta Azubá, tomó Caleb por mujer a Efratá, la cual dio a luz a Hur.

І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.

20 Y Hur engendró a Urí, y Urí engendró a Bezaleel.

А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.

21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, a la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella dio a luz a Segub.

А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.

22 Y Segub engendró a Jaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.

23 P ero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jaír, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.

24 M uerto Hezrón en Caleb de Efratá, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Técoa.

А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.

25 L os hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buná, Orén, Ozem y Ahías.

А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.

26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atará, que fue madre de Onam.

І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.

27 L os hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín y Équer.

А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.

28 Y los hijos de Onam fueron Samay y Jadá. Los hijos de Samay: Nadab y Abisur.

А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abiháyil, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.

А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.

30 L os hijos de Nadab: Séled y Apáyim. Y Séled murió sin hijos.

А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.

31 I sí fue hijo de Apáyim, y Sesán hijo de Isí, e hijo de Sesán, Ahlay.

А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.

32 L os hijos de Jadá hermano de Samay: Jéter y Jonatán. Y murió Jéter sin hijos.

А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.

33 L os hijos de Jonatán: Pélet y Zazá. Éstos fueron los hijos de Jerameel.

А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.

34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarhá.

А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.

35 A éste Sesán dio a su hija por mujer, y ella dio a luz a Atay.

І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.

36 A tay engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,

37 Z abad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;

А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.

38 O bed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;

А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,

39 A zarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasá;

а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.

40 E lasá engendró a Sismay, Sismay engendró a Salum;

А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.

41 S alum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisamá. Caleb

А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.

42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesá su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresá padre de Hebrón.

А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.

43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Réquem y Sema.

А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.

44 S ema engendró a Ráham padre de Jorqueam, y Réquem engendró a Samay.

А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.

45 M aón fue hijo de Samay, y Maón padre de Bet-sur.

А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.

46 Y Efá concubina de Caleb dio a luz a Harán, a Mosá y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.

47 L os hijos de Jahday: Regem, Jotam, Gesam, Félet, Efá y Sáaf.

А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.

48 M aacá concubina de Caleb dio a luz a Séber y a Tirhaná.

Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.

49 T ambién dio a luz a Sáaf padre de Madmaná, y a Sevá padre de Macbena y padre de Gibeá. Y Acsá fue hija de Caleb. Hur

І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.

50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur primogénito de Efratá: Sobal padre de Quiryat-jearim,

Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,

51 S almá padre de Belén, y Haref padre de Bet-gader.

Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.

52 Y los hijos de Sobal padre de Quiryat-jearim fueron Haroé, la mitad de los manahetitas.

У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.

53 Y las familias de Quiryat-jearim fueron los itritas, los putíes, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.

А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.

54 L os hijos de Salmá: Belén, y los netofatitas, Atrot-bet-joab, y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.

55 Y las familias de los escribas que moraban en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.

А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.