1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón.
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 L os hijos de Judá: Er, Onán y Selá. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Y Tamar su nuera dio a luz a Peres y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 L os hijos de Peres: Hezrón y Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Y los hijos de Zera: Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 H ijos de Carmí: Acar, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
А Хармиев син: Ахар
8 A zarías fue hijo de Etán.
А Етанов син - Азария.
9 L os hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubay.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 R am engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 N aasón engendró a Salmá, y Salmá engendró a Booz.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 B ooz engendró a Obed, y Obed engendró a Isay,
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 e Isay engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, Simeá el tercero,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 e l cuarto Netaneel, el quinto Raday,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 e l sexto Ozem, el séptimo David,
шестия Осем и седмия Давид.
16 d e los cuales, Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisay, Joab y Asael.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 A bigail dio a luz a Amasá, cuyo padre fue Jéter ismaelita,
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jerihot de su mujer Azubá. Y los hijos de ella fueron Jéser, Sobab y Ardón.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 M uerta Azubá, tomó Caleb por mujer a Efratá, la cual dio a luz a Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Y Hur engendró a Urí, y Urí engendró a Bezaleel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, a la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella dio a luz a Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 Y Segub engendró a Jaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 P ero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jaír, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 M uerto Hezrón en Caleb de Efratá, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Técoa.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 L os hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buná, Orén, Ozem y Ahías.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atará, que fue madre de Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 L os hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín y Équer.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Y los hijos de Onam fueron Samay y Jadá. Los hijos de Samay: Nadab y Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abiháyil, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 L os hijos de Nadab: Séled y Apáyim. Y Séled murió sin hijos.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 I sí fue hijo de Apáyim, y Sesán hijo de Isí, e hijo de Sesán, Ahlay.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 L os hijos de Jadá hermano de Samay: Jéter y Jonatán. Y murió Jéter sin hijos.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 L os hijos de Jonatán: Pélet y Zazá. Éstos fueron los hijos de Jerameel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarhá.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 A éste Sesán dio a su hija por mujer, y ella dio a luz a Atay.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 A tay engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 Z abad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 O bed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 A zarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasá;
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 E lasá engendró a Sismay, Sismay engendró a Salum;
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 S alum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisamá. Caleb
Селум роди Екамия;а Екамия роди Елисама.
42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesá su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresá padre de Hebrón.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Réquem y Sema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 S ema engendró a Ráham padre de Jorqueam, y Réquem engendró a Samay.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 M aón fue hijo de Samay, y Maón padre de Bet-sur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Y Efá concubina de Caleb dio a luz a Harán, a Mosá y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 L os hijos de Jahday: Regem, Jotam, Gesam, Félet, Efá y Sáaf.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 M aacá concubina de Caleb dio a luz a Séber y a Tirhaná.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 T ambién dio a luz a Sáaf padre de Madmaná, y a Sevá padre de Macbena y padre de Gibeá. Y Acsá fue hija de Caleb. Hur
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur primogénito de Efratá: Sobal padre de Quiryat-jearim,
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 S almá padre de Belén, y Haref padre de Bet-gader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Y los hijos de Sobal padre de Quiryat-jearim fueron Haroé, la mitad de los manahetitas.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 Y las familias de Quiryat-jearim fueron los itritas, los putíes, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 L os hijos de Salmá: Belén, y los netofatitas, Atrot-bet-joab, y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 Y las familias de los escribas que moraban en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.