1 Crónicas 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón.

Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

3 L os hijos de Judá: Er, Onán y Selá. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

4 Y Tamar su nuera dio a luz a Peres y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.

5 L os hijos de Peres: Hezrón y Hamul.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 Y los hijos de Zera: Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.

А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.

7 H ijos de Carmí: Acar, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

А Хармиев син: Ахар

8 A zarías fue hijo de Etán.

А Етанов син - Азария.

9 L os hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubay.

А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев

10 R am engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.

И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

11 N aasón engendró a Salmá, y Salmá engendró a Booz.

А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

12 B ooz engendró a Obed, y Obed engendró a Isay,

Вооз роди Овида: Овид роди Есея;

13 e Isay engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, Simeá el tercero,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 e l cuarto Netaneel, el quinto Raday,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 e l sexto Ozem, el séptimo David,

шестия Осем и седмия Давид.

16 d e los cuales, Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisay, Joab y Asael.

А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

17 A bigail dio a luz a Amasá, cuyo padre fue Jéter ismaelita,

и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.

18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jerihot de su mujer Azubá. Y los hijos de ella fueron Jéser, Sobab y Ardón.

И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 M uerta Azubá, tomó Caleb por mujer a Efratá, la cual dio a luz a Hur.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

20 Y Hur engendró a Urí, y Urí engendró a Bezaleel.

А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.

21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, a la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella dio a luz a Segub.

И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

22 Y Segub engendró a Jaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 P ero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jaír, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

24 M uerto Hezrón en Caleb de Efratá, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Técoa.

А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

25 L os hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buná, Orén, Ozem y Ahías.

И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atará, que fue madre de Onam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.

27 L os hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín y Équer.

А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 Y los hijos de Onam fueron Samay y Jadá. Los hijos de Samay: Nadab y Abisur.

И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abiháyil, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.

И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

30 L os hijos de Nadab: Séled y Apáyim. Y Séled murió sin hijos.

А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.

31 I sí fue hijo de Apáyim, y Sesán hijo de Isí, e hijo de Sesán, Ahlay.

А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

32 L os hijos de Jadá hermano de Samay: Jéter y Jonatán. Y murió Jéter sin hijos.

А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

33 L os hijos de Jonatán: Pélet y Zazá. Éstos fueron los hijos de Jerameel.

а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarhá.

А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 A éste Sesán dio a su hija por mujer, y ella dio a luz a Atay.

и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

36 A tay engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

37 Z abad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;

Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

38 O bed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;

Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

39 A zarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasá;

Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

40 E lasá engendró a Sismay, Sismay engendró a Salum;

Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

41 S alum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisamá. Caleb

Селум роди Екамия;а Екамия роди Елисама.

42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesá su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresá padre de Hebrón.

А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Réquem y Sema.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;

44 S ema engendró a Ráham padre de Jorqueam, y Réquem engendró a Samay.

А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 M aón fue hijo de Samay, y Maón padre de Bet-sur.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 Y Efá concubina de Caleb dio a luz a Harán, a Mosá y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.

47 L os hijos de Jahday: Regem, Jotam, Gesam, Félet, Efá y Sáaf.

А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 M aacá concubina de Caleb dio a luz a Séber y a Tirhaná.

И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

49 T ambién dio a luz a Sáaf padre de Madmaná, y a Sevá padre de Macbena y padre de Gibeá. Y Acsá fue hija de Caleb. Hur

роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur primogénito de Efratá: Sobal padre de Quiryat-jearim,

Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

51 S almá padre de Belén, y Haref padre de Bet-gader.

Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,

52 Y los hijos de Sobal padre de Quiryat-jearim fueron Haroé, la mitad de los manahetitas.

А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.

53 Y las familias de Quiryat-jearim fueron los itritas, los putíes, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 L os hijos de Salmá: Belén, y los netofatitas, Atrot-bet-joab, y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

55 Y las familias de los escribas que moraban en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.